< Romans 1 >
1 PAULOS, a servant of Jeshu Meshiha, called, and an apostle, who hath been separated unto the gospel of Aloha,
Paul, a servant of Messiah Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
2 which from of old he had promised by the hand of the prophets, in the holy writings,
which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,
3 concerning his Son, who was born, according to the flesh, of the seed of the house of David,
concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,
4 and is known (to be) the Son of Aloha by power, and by the Holy Spirit, who raised him from among the dead, Jeshu Meshiha our Lord:
who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus (the) Messiah our Lord,
5 by whom we have received grace and apostleship among all nations, that they should become obedient unto the faith of his name:
through whom we received grace and the office of apostle, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake;
6 and you also are of them, called in Jeshu Meshiha:
among whom you are also called to belong to Jesus (the) Messiah;
7 To all who are in Ruma, beloved of Aloha, called and saints; peace and grace be with you from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
to all who are in Rome, loved by God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus (the) Messiah.
8 First, I praise my God through Jeshu Meshiha on behalf of you all, that your faith is heard (of) in all the world.
First, I thank my God through Jesus (the) Messiah for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
9 For a witness unto me is Aloha, whom I serve in the spirit in the gospel of his Son, that without ceasing at all time I remember you in my prayers.
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how I constantly mention you
10 And I pray that from now there may be opened unto me the way, by the will of Aloha, to come to you.
always in my prayers, requesting, if by any means now at last I may succeed by the will of God to come to you.
11 For I greatly desire to see you, and to impart to you the gift of the Spirit,
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you;
12 that thereby you may be established, and that together we may be comforted by your faith and mine.
that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
13 BUT I will that you know, my brethren, that many times I have willed to come to you, and have been hindered until this;
Now I do not desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the other non-Jewish people.
14 that among you also I may have fruit as among the rest of the nations of the Javnoyee and Barbaroyee, the wise and the foolish,
I have an obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
15 because to every man am I obligated to preach; and so am I urged to evangelize unto you also who are in Ruma.
So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of Aloha for the salvation of all who believe in him, whether of the Jihudoyee first, or of the Aramoyee:
For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek.
17 for the righteousness of Aloha in it is revealed from faith to faith, as it is written, The righteous by faith shall live.
For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, "But the righteous will live by faith."
18 For the wrath of Aloha is revealed from heaven against all the unrighteousness and depravity of the sons of men, who the truth in unrighteousness detain.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people, who suppress the truth by unrighteousness,
19 Because the knowledge of Aloha is revealed in them; for Aloha revealed it in them.
because what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
20 For the occult things of Aloha from the foundations of the world, unto his creatures by intelligence are apparent, and his power and his Godhead eternal, that they may be without excuse. (aïdios )
For since the creation of the world his invisible attributes, his eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from what has been made. So they are without excuse. (aïdios )
21 For when they knew Aloha, they did not as Aloha glorify him and praise him, but became vain in their imaginations, and their heart was darkened, that they understood not.
Because, although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but their thinking became nonsense, and their foolish heart was darkened.
22 And while thinking in themselves that they were wise, they were fools.
Claiming to be wise, they became fools,
23 And they changed the glory of Aloha the Incorruptible into the likeness of the image of corruptible man, and into the likeness of birds and of four-footed (beasts) and of reptiles of the earth.
and traded the glory of the immortal God for images resembling mortal humans, and of birds, and four-footed animals, and crawling creatures.
24 Because of this Aloha delivered them up to the unclean lusts of their hearts, that they would debase their bodies among them.
Therefore God also abandoned them in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves,
25 And they changed the truth of Aloha into a lie, and worshipped and served the creatures rather than their Creator, to whom be praises and blessings for ever and ever. Amen. (aiōn )
who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. (aiōn )
26 WHEREFORE Aloha delivered them up to passions of vileness: for their females changed the use of their nature, and to what is not natural were used.
For this reason, God abandoned them to their degrading passions. For their women exchanged natural relations for that which is contrary to nature.
27 And also their males likewise left the natural use of their females, and were inflamed with concupiscence one with another, and male with male wrought shamefulness, and the just retribution for their perverseness in themselves received.
Likewise also the men, giving up natural relations with women, burned in their lust toward one another, men with men, committing what is shameful, and receiving in themselves the due penalty of their error.
28 And as they did not decide in themselves to know Aloha, so did Aloha cause them to be delivered up to a mind of vainness, and to do what is not fit;
Even as they refused to have God in their knowledge, God abandoned them to a reprobate mind, to do those things which are not right;
29 being filled with all wickedness, and uncleanness, and rancour, and malice, and rapacity, and envy, and murder, and contention, and deceit, and evil imaginings, and murmurings,
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
30 and slanders, and hating of Aloha: vilifiers, inflated ones, boasters, inventors of evil things, mindless, disobedient to parents,
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 (men) to whom a compact is nothing, and (who) neither love peace nor (have) mercy in them; who,
foolish, promise-breakers, heartless, unforgiving, unmerciful;
32 knowing the judgment of Aloha, that they who these things do, unto death are condemned, (yet) not only do them, but also participate with those who do them.
who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.