< Romans 8 >
1 Hence, there is no condemnation to them who do not walk according to the flesh, in Jeshu Meshiha.
Now then there is no condemnation to them that are in Christ Iesus, which walke not after the flesh, but after the Spirit.
2 For the law of the Spirit of life, which is in Jeshu Meshiha, hath set thee free from the law of sin and of death.
For the Lawe of the Spirite of life, which is in Christ Iesus, hath freed mee from the lawe of sinne and of death.
3 Because the law was weak through the infirmity of the flesh, Aloha sent his Son in the likeness of the flesh of sin, on account of sin to condemn sin in his flesh;
For (that that was impossible to ye Lawe, in as much as it was weake, because of ye flesh) God sending his owne Sonne, in ye similitude of sinful flesh, and for sinne, condened sinne in the flesh,
4 that the righteousness of the law might in us be fulfilled, who walk not in the flesh, but in the Spirit.
That that righteousnes of the Law might be fulfilled in vs, which walke not after ye flesh, but after the Spirit.
5 For they who are in the flesh, of that flesh are mindful; and they who are of the Spirit, of that Spirit are mindful.
For they that are after the flesh, sauour the things of the flesh: but they that are after the Spirit, the things of the Spirit.
6 For the mind of the flesh is death, and the mind of the Spirit life and peace.
For the wisedome of the flesh is death: but the wisedome of the Spirit is life and peace,
7 Because the mind of the flesh is enmity towards Aloha; for to the law of Aloha it is not subject, for it cannot be;
Because the wisedome of the flesh is enimitie against God: for it is not subiect to the Lawe of God, neither in deede can be.
8 and they who are in the flesh cannot please Aloha.
So then they that are in the flesh, can not please God.
9 But you are not in the flesh, but in the Spirit, if truly the Spirit of Aloha dwelleth in you. But if a man have not the Spirit of the Meshiha, this (man) is not his.
Now ye are not in the flesh, but in ye Spirit, because ye spirit of God dwelleth in you: but if any man hath not ye Spirit of Christ, ye same is not his.
10 And if the Meshiha be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
And if Christ bee in you, the body is dead, because of sinne: but the Spirite is life for righteousnesse sake.
11 And if the Spirit of him who raised our Lord Jeshu Meshiha from among the dead dwell in you, he who raised our Lord Jeshu Meshiha from among the dead will also make alive your dead bodies, on account of his Spirit who dwelleth in you.
But if the Spirit of him that raised vp Iesus from the dead, dwell in you, he that raised vp Christ from the dead, shall also quicken your mortall bodies, by his Spirit that dwelleth in you.
12 Now, my brethren, we are debtors, not to the flesh, that according to the flesh we should walk.
Therefore brethren, wee are detters not to the flesh, to liue after the flesh:
13 For if after the flesh you live, you must die: but if, after the Spirit, the habitudes of the body you mortify, you live.
For if ye liue after the flesh, ye shall die: but if yee mortifie the deedes of the body by the Spirit, ye shall liue.
14 For they who by the Spirit of Aloha are led, they are the sons of Aloha.
For as many as are ledde by the Spirit of God, they are the sonnes of God.
15 For we have not received the spirit of servitude again unto fear, but we have received the Spirit of the adoption of sons, by whom we cry, Father, our Father!
For ye haue not receiued the Spirit of bodage, to feare againe: but ye haue receiued the Spirit of adoption, whereby we cry Abba, Father.
16 And the Spirit himself witnesseth with our spirit, that we are the sons of Aloha.
The same Spirit beareth witnesse with our spirit, that we are the children of God.
17 And if sons, heirs also; heirs of Aloha, and the sons of the inheritance of Jeshu Meshiha. For if we suffer with him, with him also shall we be glorified.
If we be children, we are also heires, euen the heires of God, and heires annexed with Christ: if so be that we suffer with him, that we may also be glorified with him.
18 For I consider that the sufferings of this time are not equal to that glory which is to be revealed in us.
For I count that the afflictions of this present time are not worthy of the glory, which shalbe shewed vnto vs.
19 For the whole creation hopeth and waiteth for the manifestation of the sons of Aloha.
For the feruent desire of the creature waiteth when the sonnes of God shalbe reueiled,
20 For the creation hath been subjected to vanity, not willingly, but on account of him who subjected her, upon the hope
Because the creature is subiect to vanitie, not of it owne will, but by reason of him, which hath subdued it vnder hope,
21 that the creation herself also shall be made free from the servitude of corruption into the liberty of the glory of the sons of Aloha.
Because the creature also shall be deliuered from the bondage of corruption into the glorious libertie of the sonnes of God.
22 For we know that all creatures groan and travail until this day;
For we knowe that euery creature groneth with vs also, and trauaileth in paine together vnto this present.
23 and not only they, but we also who have in us the first-fruit of the Spirit, groan within ourselves, and wait for the adoption, the redemption of our bodies.
And not onely the creature, but we also which haue the first fruites of the Spirit, euen we doe sigh in our selues, waiting for the adoption, euen the redemption of our body.
24 For in hope we live: but hope that is seen is not hope; for if we see it, why hope we for it?
For we are saued by hope: but hope that is seene, is not hope: for how can a man hope for that which he seeth?
25 But if we hope for that which is not seen, in patience we wait.
But if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it.
26 So also the Spirit helpeth our infirmity: for what to pray for as we ought we know not; but the Spirit himself prayeth on our behalf in groanings unspoken.
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we knowe not what to pray as wee ought: but the Spirit it selfe maketh request for vs with sighs, which cannot be expressed.
27 But he who searcheth the hearts, he knoweth the mind of the Spirit, who, according to the will of Aloha, prayeth for the saints.
But he that searcheth the heartes, knoweth what is the meaning of the Spirit: for he maketh request for ye Saints, according to the wil of God.
28 BUT we know that those who love Aloha, in every thing he helpeth them for good; them whom he set before that they might be called.
Also we knowe that all thinges worke together for the best vnto them that loue God, euen to them that are called of his purpose.
29 And from the first he knew them, and signified them in the likeness of the image of his Son, that he might be the first-born of many brethren.
For those which hee knewe before, he also predestinate to bee made like to the image of his Sonne, that hee might be the first borne among many brethren.
30 But whom he before signified, them he called; and whom he called, them he justified; and whom he justified, them he glorified.
Moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified.
31 What then shall we say of these? If Aloha be for us, who is against us?
What shall we then say to these thinges? If God be on our side, who can be against vs?
32 And if his Son be spared not, but for all of us delivered him up, how will he not with him give us all things?
Who spared not his owne Sonne, but gaue him for vs all to death, how shall he not with him giue vs all things also?
33 Who is against the chosen of Aloha? Aloha justifieth.
Who shall lay any thing to the charge of Gods chosen? it is God that iustifieth,
34 Who condemneth? The Meshiha hath died and arisen, and is at the right hand of Aloha, and prayeth for us.
Who shall condemne? it is Christ which is dead, yea, or rather, which is risen againe, who is also at the right hand of God, and maketh request also for vs.
35 Who shall separate us from the love of Meshiha? Affliction, or sorrow, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or the sword?
Who shall separate vs from the loue of Christ? shall tribulation or anguish, or persecution, or famine, or nakednesse, or perill, or sworde?
36 As it is written: For thee all the day long are we killed, We are reckoned as sheep for the slaughter.
As it is written, For thy sake are we killed all day long: we are counted as sheepe for the slaughter.
37 But in these we all are victorious by the hand of him who hath loved us.
Neuerthelesse, in all these thinges we are more then coquerours through him that loued vs.
38 For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor authorities, nor powers, nor things subsisting, nor things to come,
For I am perswaded that neither death, nor life, nor Angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
39 nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate me from the love of Aloha which is in our Lord Jeshu Meshiha.
Nor height, nor depth, nor any other creature shalbe able to separate vs from the loue of God, which is in Christ Iesus our Lord.