< Romans 3 >

1 What then is the excellence of the Jihudoya, and what the profit of circumcision?
그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이뇨
2 Much in every thing: primarily that they had intrusted (to them) the words of Aloha.
범사에 많으니 첫째는 저희가 하나님의 말씀을 맡았음이니라
3 For if some of them believed not, would their unbelief abolish the faithfulness of Aloha?
어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 믿지 아니함이 하나님의 미쁘심을 폐하겠느뇨
4 Not so: for Aloha is true, and every man a liar; as it is written, That thou mayest be just in thy words, And triumph when they judge thee.
그럴 수 없느니라 사람은 다 거짓되되 오직 하나님은 참되시다 할지어다 기록된 바 주께서 주의 말씀에 의롭다 함을 얻으시고 판단 받으실 때에 이기려 하심이라 함과 같으니라
5 But if our iniquity the righteousness of Aloha establisheth, what shall we say? Is Aloha evil, who bringeth his wrath? As a man do I speak.
그러나 우리 불의가 하나님의 의를 드러나게 하면 무슨 말 하리요 내가 사람의 말하는 대로 말하노니 진노를 내리시는 하나님이 불의하시냐
6 Not so; otherwise how shall Aloha judge the world?
결코 그렇지 아니하니라 만일 그러하면 하나님께서 어찌 세상을 심판하시리요
7 For if the truth of Aloha is promoted by my lie unto his glory, why then am I judged as a sinner?
그러나 나의 거짓말로 하나님의 참되심이 더 풍성하여 그의 영광이 되었으면 어찌 나도 죄인처럼 심판을 받으리요
8 Or why, as certain blaspheme concerning us, affirming that we say, Let us do evil, that good may come? they, whose condemnation is reserved by justice.
또는 그러면 선을 이루기 위하여 악을 행하자 하지 않겠느냐(어떤 이들이 이렇게 비방하여 우리가 이런 말을 한다고 하니) 저희가 정죄 받는 것이 옳으니라
9 What then, have we attained excellence? (No.) For before we decided of the Jihudoyee and of the Aramoyee that they are all under sin;
그러면 어떠하뇨 우리는 나으뇨 결코 아니라 유대인이나 헬라인이나 다 죄 아래 있다고 우리가 이미 선언하였느니라
10 as it is written, None is righteous, not one.
기록한 바 의인은 없나니 하나도 없으며
11 None understandeth or seeketh Aloha.
깨닫는 자도 없고 하나님을 찾는 자도 없고
12 All have declined together and are reprobate, And there is none that doeth good, not one.
다 치우쳐 한가지로 무익하게 되고 선을 행하는 자는 없나니 하나도 없도다
13 Open sepulchres are their throats, Their tongues have deceived, And the venom of asps is under their lips.
저희 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 베풀며 그 입술에는 독사의 독이 있고
14 Their mouth is full of cursing and bitterness,
그 입에는 저주와 악독이 가득하고
15 And their feet are swift to shed blood.
그 발은 피 흘리는데 빠른지라
16 Crushing and misery are in their ways;
파멸과 고생이 그 길에 있어
17 And the way of peace they have not known;
평강의 길을 알지 못하였고
18 And the fear of Aloha is not before their eyes.
저희 눈앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라
19 BUT we know that whatever the law saith, to them who are under the law it saith: that every mouth may be shut, and all the world be guilty unto Aloha.
우리가 알거니와 무릇 율법이 말하는 바는 율법 아래 있는 자들에게 말하는 것이니 이는 모든 입을 막고 온 세상으로 하나님의 심판 아래 있게 하려 함이니라
20 Because by the works of the law no flesh is justified before him; for from the law sin is known.
그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라
21 But now, without the law the righteousness of Aloha is revealed, and the law and the prophets (themselves) testify of it.
이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라
22 But the righteousness of Aloha is by faith of Jeshu Meshiha, unto all and also upon all who believe in him. For there is no distinction:
곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라
23 for all have sinned, and have failed of the glory of Aloha;
모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니
24 and all are justified by grace freely, and (that) through the redemption which is in Jeshu Meshiha,
그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라
25 whom Aloha before ordained (to be) a propitiation through faith in his blood for our sins which from the first we had sinned, within the space which Aloha hath given to us in his patience,
이 예수를 하나님이 그의 피로 인하여 믿음으로 말미암는 화목 제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니
26 unto the manifestation of his righteousness which (is) in this time: that he might be just, and might justify in righteousness him who is in the faith of our Lord Jeshu Meshiha.
곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라
27 Where, then, is boasting? It is abolished. By what law? of works? No, but by the law of faith.
그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라
28 We comprehend, therefore, that by faith man is justified, and not by the works of the law.
그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라
29 Is Aloha of the Jihudoyee only, and not of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also
하나님은 홀로 유대인의 하나님뿐이시뇨 또 이방인의 하나님은 아니시뇨 진실로 이방인의 하나님도 되시느니라
30 Because one is Aloha, who justifieth the circumcision by faith, also the uncircumcision by the same faith.
할례자도 믿음으로 말미암아 또는 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하실 하나님은 한 분이시니라
31 Do we therefore the law abolish by faith? Not so, but the law itself we establish.
그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느뇨 그럴 수 없느니라 도리어 율법을 굳게 세우느니라

< Romans 3 >