< Philemon 1 >

1 PAULOS, the bondman of Jeshu Meshiha, and the brother Timotheos, to the beloved Philemon, our fellow-labourer,
Jesuh Khrih kah thongtla Paul neh Timothy loh manuca neh kaimih kah thintlo neh bibipuei Philimon,
2 and to our beloved Aphia, and to Arkipos our fellowlabourer, 1 and to the church which is in thy house.
ka ngannu Apphia neh kaimih kah rhalkappuei Arklipas neh nang im kah hlangboel taengah kan yaak sak.
3 Grace be with thee, and peace, from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
Mamih kah Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih taeng lamkah Lungvatnah neh ngaimongnah nangmih taengah om saeh.
4 I give thanks to Aloha at all time, and remember thee in my prayers.
Ka thangthuinah takuem ah nang kah na saii te ka poek taitu tih ka Pathen te ka uem.
5 Behold, from (the time) when I heard of thy faith, and the love which thou hast to our Lord Jeshu Meshiha, and to all the saints,
Boeipa Jesuh so neh hlang cim rhoek boeih soah nangmih kah lungnah neh tangnah na khueh uh te ka yaak.
6 (I have prayed) that there may be communication of thy faith (in) yielding fruits, in works and in the (manifestation of the) knowledge of all good which thou hast in Jeshu Meshiha.
Te daengah ni mamih ah Khrih ham a then mingnah cungkuem neh na tangnah dongkah rhoinaengnah te khuekcet la a om eh.
7 For we have great joy and consolation, that by thy love the bowels of the saints are refreshed.
Nang kah lungnah dongah omngaihnah neh thaphohnah muep ka khueh coeng. Manuca na saeh, nang rhangneh hlangcim rhoek kah a kotak tah paang caih uh coeng.
8 Wherefore I have great confidence in the Meshiha to command thee those acts which are righteous,
Te dongah a tueng te tah Khrih ah sayalhnah muep khueh sak ham ni nang n'tueih.
9 but for love's sake entreating I entreat of thee, I, Paulos, who am the aged as thou knowest, but now also the bondman of Jeshu Meshiha.
Patong bangla aka om Paul long he lungnah neh lat kan hloep.
10 And I entreat of thee for my son, whom I have begotten in my bonds, Onesimos,
Tedae Khrih Jesuh kah thongtla long khaw ka ca ham te nang kan hloep coeng. Amah Onesima he hloong dongah ni ka sak.
11 who once was of no use to thee, but (who will) now to thee, as also to me, be greatly useful;
Anih te hnukbuet ah nang ham a hoeihae coeng dae, tahae atah nang ham neh kai ham khaw congpang coeng.
12 and I have sent him to thee. But thou, as (one) who is my offspring, so receive him.
Anih te nang tengah kan tueih. Te ni ka kotak ah aka om.
13 For I would have retained him with me, that he might have served me for thy sake in the bonds of the gospel;
Anih te ka taengla khueh ka ngaih. Te daengah ni olthangthen kah hloong khuiah khaw nang yueng la kai m'bongyong eh.
14 but without thy counsel I was not willing to do any thing, that thy goodness might not be as by constraint, but of thy will.
Tedae nang kah mingpueinah pawt atah saii ka ngaih moenih. Te daengah ni nang a then loh kueknah lam pawt tih, namah kongaih ningla a om eh.
15 But, perhaps, for this he passed away for an hour, that thou mayest hold him for ever; (aiōnios g166)
Tahae kah hnin at na paek uh rhoi dongah anih te dungyan na dang khaming. (aiōnios g166)
16 not henceforth as a servant, but as more than a servant, a beloved brother of mine, and how much more of thine, both in the flesh and in our Lord!
Anih he sal voel pawt tih sal lakah olpuei la kai ham tah thintlo manuca la om coeng. Pumsa neh Boeipa ah nang ham muep lat hoekhang coeng.
17 If then thou art with me a partaker, receive him as mine.
Te dongah kai he pueipo la nan khueh atah kai bangla anih te doe.
18 And if of any thing he hath deprived thee, or oweth, that reckon unto me.
Tedae nang soah thae tih lai a ba khoem atah te te kai hut la nawt laeh.
19 I, Paulos, have written with my hands, I will repay thee; for I will not tell thee that thou owest thyself to me.
Kai Paul loh kamah kut neh kan daek coeng. Kamah loh kan sah bitni. Te te nang taengah, 'Nang khaw kai lai na ba van,’ ka ti moenih.
20 Yes, my brother, I will be refreshed by thee in our Lord; refresh my bowels in the Meshiha.
Thuem pai, manuca nang, kai tah nang lamlong ni Boeipa dongah ka hoeikhang. Ka kotak tah Khrih ah mong coeng.
21 Because I am confident of thy hearing me, I have written to thee, and I know that more than I have asked thou wilt do.
Nang kah olngainah te ka pangtung dongah ni nang taengah kan daek. Ka thui te a pueh la na saii pataeng ni tila ka ming.
22 But at once also prepare me a house of lodging, for I hope through your prayers I shall be given to you.
Pahoi ah kai ham khaw pahnah rhoekbah lah. Nangmih kah thangthuinah rhangneh nangmih khodawkngai ham te ka ngaiuep.
23 Epaphra, a captive with me in Jeshu Meshiha,
Jesuh Khrih kongah kai kah thongtlapuei Epaphras,
24 and Markos, and Aristarkos, and Dema, and Luka, my helpers, ask for your peace.
kai kah bibipuei rhoek Marku, Aristarkhu, Demas neh Luka loh nang te kut n'tuuk uh.
25 The grace of our Lord Jeshu Meshiha be with your spirit, my brethren. Amen.
Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah tah nangmih kah mueihla neh om saeh.

< Philemon 1 >