< Matthew 19 >
1 AND it was that when Jeshu had finished these words, he removed from Galila and came into the confines of Jehud beyond Jurdan.
When Yeshua had finished these words, he departed from Galilee and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
2 And great multitudes came after him, and he healed them there.
Great multitudes followed him, and he healed them there.
3 And the Pharishee approached him, and, tempting him, propounded to him whether it was lawful for a man to send away his wife for every cause.
Pharisees came to him, testing him and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”
4 But he answered and said to them, Have you not read that He who created from the beginning, male and female hath made them?
He answered, “Haven’t you read that he who made them from the beginning made them male and female,
5 And he said, On this account a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.
and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh’?
6 Wherefore they were not two, but one body. That, therefore, which Aloha hath conjoined, man shall not separate.
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”
7 They said to him, Why then did Musha direct that he should give a writing of dismissal and send her away?
They asked him, “Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and divorce her?”
8 He said to them, Musha, on account of the hardness of your heart, permitted you to send away your wives; but from the beginning it was not so.
He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
9 And I say to you that whosoever shall forsake his wife who is not adulterous, and take another, committeth adultery; and whosoever taketh the deserted one, committeth adultery.
I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery.”
10 His disciples say to him, If thus be the case between the man and the woman, it is not expedient to take a wife.
His disciples said to him, “If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.”
11 But he said to them, Not every man is sufficient for this doctrine, but he to whom it is given.
But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.
12 For there are some eunuchs who from their mother's womb are born so; and there are some eunuchs who by men are made eunuchs; and there are eunuchs who have made themselves eunuchs on account of the kingdom of heaven. Whosoever is capable of receiving (this), let him receive (it).
For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s sake. He who is able to receive it, let him receive it.”
13 Then they brought to him children, that he should put his hand upon them and pray. And his disciples forbad them.
Then little children were brought to him that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.
14 But Jeshu himself said, Suffer children to come unto me, and forbid them not; for of those who are as these, is the kingdom of heaven.
But Yeshua said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”
15 And he put his hand upon them, and went thence.
He laid his hands on them, and departed from there.
16 AND one came and approached and said to him, Good teacher, what of good shall I do, that I may have the life of eternity? (aiōnios )
Behold, one came to him and said, “Good Rabbi, what good thing shall I do, that I may have eternal life?” (aiōnios )
17 But he said to him, Why dost thou call me good? none is good but one, Aloha. But if thou wilt enter into life, keep the commandments.
He said to him, “Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.”
18 He said to him, Which? Jeshu answered him, Thou shalt not kill, neither commit adultery, nor steal, neither shalt thou witness false testimony;
He said to him, “Which ones?” Yeshua said, “‘You shall not murder.’ ‘You shall not commit adultery.’ ‘You shall not steal.’ ‘You shall not offer false testimony.’
19 and honour thy father and thy mother, and love thy neighbour as thyself.
‘Honour your father and your mother.’ And, ‘You shall love your neighbour as yourself.’”
20 The young man saith to him, These all have I kept from my childhood: how am I deficient?
The young man said to him, “All these things I have observed from my youth. What do I still lack?”
21 Jeshu saith to him, If thou wilt become perfect, go, sell thy possession and give to the poor, and there shall be for thee a treasure in heaven: and come after me.
Yeshua said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”
22 But he, the young man, heard this word, and went away with sadness, for he had great property.
But when the young man heard this, he went away sad, for he was one who had great possessions.
23 But Jeshu said to his disciples, Amen I say unto you, that it is difficult for the rich to enter the kingdom of heaven.
Yeshua said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.
24 Again I say to you, that it is easier for a camel to enter through the aperture of a needle, than the rich to enter into the kingdom of Aloha.
Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”
25 But the disciples when they heard were greatly hurt, saying, Who then can be saved?
When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, “Who then can be saved?”
26 Jeshu, beholding them, said, With the sons of men it is not possible; but with Aloha every thing is possible.
Looking at them, Yeshua said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”
27 THEN answered Kipha and said to him, Behold, we have abandoned every thing, and have come after thee: what then shall there be for us?
Then Peter answered, “Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?”
28 Jeshu saith to them, Amen I say to you, that you who have come after me, in the new world, when the Son of man shall sit upon the throne of his glory, you also shall sit upon twelve seats, and shall judge the twelve tribes of Isroel.
Yeshua said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
29 And every man who hath relinquished houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, on account of my name, shall receive a hundred-fold, and shall inherit the life of eternity, (aiōnios )
Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life. (aiōnios )
30 Many however are first who shall be last, and the last first.
But many will be last who are first, and first who are last.