< Galatians 1 >
1 Paulos, an apostle, not from men, nor by men, but by Jeshu the Meshiha, and Aloha his Father, who raised him from among the dead,
Pavl an Apostle (not of men, neither by man, but by Iesus Christ, and God the Father which hath raised him from the dead)
2 and all the brethren who are with me, to the churches which are in Galatia:
And all the brethren which are with me, vnto the Churches of Galatia:
3 Grace be with you and peace, from Aloha the Father, and from our Lord Jeshu Meshiha,
Grace be with you, and peace from God the Father, and from our Lord Iesus Christ,
4 who gave himself for our sins to deliver us from this evil world, according to the will of Aloha our Father: (aiōn )
Which gaue himself for our sinnes, that he might deliuer vs from this present euill world according to the will of God euen our Father, (aiōn )
5 to whom be glory to the age of ages. Amen. (aiōn )
To whom be glory for euer and euer, Amen. (aiōn )
6 I am amazed how soon you have been turned from the Meshiha himself, who called you by his grace,
I marueile that ye are so soone remoued away vnto another Gospel, from him that had called you in the grace of Christ,
7 unto another gospel, which it is not; but there are men who disturb you, and (who) wish to remove you from the gospel of the Meshiha.
Which is not another Gospel, saue that there be some which trouble you, and intend to peruert the Gospel of Christ.
8 But if we also, or an angel from heaven, should preach to you other than what we have preached to you, let him be accursed.
But though that we, or an Angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed.
9 As I have said before, and now again say to you, If any man preach to you other than what you have received, let him be accursed.
As we sayd before, so say I now againe, If any man preach vnto you otherwise, then that ye haue receiued, let him be accursed.
10 For now do I persuade men, or Aloha? or do I seek to please men? For if until now I had pleased men, I should not have been the servant of the Meshiha.
For nowe preach I mans doctrine, or Gods? or go I about to please men? for if I should yet please men, I were not the seruant of Christ.
11 But I make known to you, my brethren, that the gospel which is preached by me was not from man:
Now I certifie you, brethren, that ye Gospel which was preached of me, was not after man.
12 for neither from man had I received it and taught it, but by the revelation of Jeshu the Meshiha.
For neither receiued I it of man, neither was I taught it, but by the reuelation of Iesus Christ.
13 For you have heard of my former manners in Judaism, that I exceedingly persecuted the church of Aloha, and made it desolate.
For ye haue heard of my conuersation in time past, in the Iewish religion, how that I persecuted the Church of God extremely, and wasted it,
14 And I excelled in Judaism more than many of the sons of my years who were of my kindred, and was exceedingly zealous for the doctrine of my fathers.
And profited in the Iewish religion aboue many of my companions of mine owne nation, and was much more zealous of the traditions of my fathers.
15 But, when He willed who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
But when it pleased God (which had separated me from my mothers wombe, and called me by his grace)
16 to reveal his Son in me, that I should preach among the nations, immediately I did not disclose to flesh and to blood;
To reueile his Sonne in me, that I should preach him among the Gentiles, immediatly I communicated not with flesh and blood:
17 neither went I to Urishlem, to the apostles who were before me, but I went into Arabia, and again returned unto Darmsuk.
Neither came I againe to Hierusalem to them which were Apostles before me, but I went into Arabia, and turned againe vnto Damascus.
18 And after three years I went unto Urishlem, that I might see Kipha, and I remained with him days fifteen.
Then after three yeeres I came againe to Hierusalem to visite Peter, and abode with him fifteene dayes.
19 But others of the apostles I saw not, only Jakub, the brother of our Lord.
And none other of the Apostles sawe I, saue Iames the Lords brother.
20 But these which I write to you, behold, before Aloha, that I lie not.
Nowe the things which I write vnto you, beholde, I witnes before God, that I lie not.
21 And after these I went to the regions of Syria and of Cilicia.
After that, I went into the coastes of Syria and Cilicia:
22 Neither did the churches of Jihud which are in the Meshiha know me by face.
for I was vnknowen by face vnto the Churches of Iudea, which were in Christ.
23 But this only they had heard, that he who had formerly persecuted us, behold, now preacheth he that faith which he beforetime had overthrown.
But they had heard onely some say, Hee which persecuted vs in time past, nowe preacheth the faith which before he destroyed.
24 And in me they glorified Aloha.
And they glorified God for me.