< Acts 13 >
1 But there were in the church of Antiokia prophets and teachers, Bar Naba and Shemun who was called Niger, and Lukios who was from the city of Kyrene, and Manael, a fosterbrother of Herodes Tetrarka, and Shaol.
But there were in the church of Antiokia prophets and teachers, Bar Naba and Shemun who was called Niger, and Lukios who was from the city of Kyrene, and Manael, a fosterbrother of Herodes Tetrarka, and Shaol.
2 And as they fasted and supplicated Aloha, the Spirit of Holiness said to them, Separate to me Shaol and Bar Naba for the work to which I have called them.
And as they fasted and supplicated Aloha, the Spirit of Holiness said to them, Separate to me Shaol and Bar Naba for the work to which I have called them.
3 And after they had fasted and prayed, they laid upon them the hand, and dismissed them.
And after they had fasted and prayed, they laid upon them the hand, and dismissed them.
4 And they, being sent by the Spirit of Holiness, went down to Selukia, and from thence proceeded by sea to Cyprus.
And they, being sent by the Spirit of Holiness, went down to Selukia, and from thence proceeded by sea to Cyprus.
5 And when they had entered the city Salamina, they preached the word of our Lord in the congregations of the Jihudoyee, and Juhanon ministered to them.
And when they had entered the city Salamina, they preached the word of our Lord in the congregations of the Jihudoyee, and Juhanon ministered to them.
6 And when they had itinerated through the whole island unto the city Paphos, they found a man, a certain sorcerer, a Jihudoya, who was a false prophet, whose name was Bar Shuma.
And when they had itinerated through the whole island unto the city Paphos, they found a man, a certain sorcerer, a Jihudoya, who was a false prophet, whose name was Bar Shuma.
7 This adhered to a wise man who was proconsul, and was called Sergius Paulos. And the proconsul called Shaol and Bar Naba and requested to hear from them the word of Aloha.
This adhered to a wise man who was proconsul, and was called Sergius Paulos. And the proconsul called Shaol and Bar Naba and requested to hear from them the word of Aloha.
8 But this sorcerer, Bar Shuma, whose name interpreted is Elymos, stood against them, because he desired to avert the proconsul from faith.
But this sorcerer, Bar Shuma, whose name interpreted is Elymos, stood against them, because he desired to avert the proconsul from faith.
9 But Shaol, he who is called PAULOS, was filled with the Spirit of Holiness, and beheld him,
But Shaol, he who is called PAULOS, was filled with the Spirit of Holiness, and beheld him,
10 and said, O full of all deceits and all wickednesses, thou son of the devil, and adversary of all righteousness, ceasest thou not to pervert the right ways of the Lord?
and said, O full of all deceits and all wickednesses, thou son of the devil, and adversary of all righteousness, ceasest thou not to pervert the right ways of the Lord?
11 And now the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, and not see the sun until the time. And in the hour there fell upon him obscurity and darkness, and he went about asking some one to hold him by the hand.
And now the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, and not see the sun until the time. And in the hour there fell upon him obscurity and darkness, and he went about asking some one to hold him by the hand.
12 But when the proconsul saw what had been done, he wondered, and believed in the doctrine of the Lord.
But when the proconsul saw what had been done, he wondered, and believed in the doctrine of the Lord.
13 BUT Paulos and Bar Naba went on by sea from the City Paphos, and came to Perga, a city of Pamphylia; and Juhanon separated from them, and went to Urishlem.
BUT Paulos and Bar Naba went on by sea from the City Paphos, and came to Perga, a city of Pamphylia; and Juhanon separated from them, and went to Urishlem.
14 But they went forth from Perga, and came to Antiokia, the city of Pisidia. And they entered the synagogue, and sat on the day of shabath.
But they went forth from Perga, and came to Antiokia, the city of Pisidia. And they entered the synagogue, and sat on the day of shabath.
15 And after the law and the prophets had been read, the presbyters of the synagogue sent to them, and said, Men, brethren, have you a word of exhortation to say to the people?
And after the law and the prophets had been read, the presbyters of the synagogue sent to them, and said, Men, brethren, have you a word of exhortation to say to the people?
16 And Paulos arose, and signed with his hand, and said to them:
And Paulos arose, and signed with his hand, and said to them:
17 Men, sons of Israel, and those who fear Aloha, hearken! The God of this people elected our fathers, and exalted and magnified them, when they were sojourners in the land of Metsreen, and with uplifted arm brought them out therefrom
Men, sons of Israel, and those who fear Aloha, hearken! The God of this people elected our fathers, and exalted and magnified them, when they were sojourners in the land of Metsreen, and with uplifted arm brought them out therefrom
18 And he nourished them in the desert forty years.
And he nourished them in the desert forty years.
19 And he destroyed seven nations in the land of Canaan, and gave them their land an inheritance. And four hundred and fifty years
And he destroyed seven nations in the land of Canaan, and gave them their land an inheritance. And four hundred and fifty years
20 he gave them judges, until Shamuel the prophet;
he gave them judges, until Shamuel the prophet;
21 and then prayed they for themselves a king; and Aloha gave to them Shaol-bar-Kish, a man of the tribe of Benjamin, forty years.
and then prayed they for themselves a king; and Aloha gave to them Shaol-bar-Kish, a man of the tribe of Benjamin, forty years.
22 And he took him, and raised unto them David the king, and testified of him, and said, I have found David, the son of Jeshai, a man according to my heart; he will perform all my will.
And he took him, and raised unto them David the king, and testified of him, and said, I have found David, the son of Jeshai, a man according to my heart; he will perform all my will.
23 From the seed of this (man) the God of Israel, as he had promised, raised up Jeshu the Redeemer.
From the seed of this (man) the God of Israel, as he had promised, raised up Jeshu the Redeemer.
24 And he sent Juhanon to proclaim before his coming the baptism of repentance to the whole people of Israel.
And he sent Juhanon to proclaim before his coming the baptism of repentance to the whole people of Israel.
25 And while Juhanon accomplished his ministry, he said, Whom think you that I am? I am not (he), but, behold, he cometh after me, he, the latchet of whose sandals I am not worthy to unloose.
And while Juhanon accomplished his ministry, he said, Whom think you that I am? I am not (he), but, behold, he cometh after me, he, the latchet of whose sandals I am not worthy to unloose.
26 MEN, brethren, sons of the race of Abraham, and they among you who fear Aloha, unto you is sent the word of life.
MEN, brethren, sons of the race of Abraham, and they among you who fear Aloha, unto you is sent the word of life.
27 For they, the inhabitants of Urishlem and their princes, have not consented thereto, nor also to the writings of the prophets which are read on every shabath; but condemned him, and accomplished all that was written.
For they, the inhabitants of Urishlem and their princes, have not consented thereto, nor also to the writings of the prophets which are read on every shabath; but condemned him, and accomplished all that was written.
28 And while they found not any cause of death, they requested Pilatos that they might kill him.
And while they found not any cause of death, they requested Pilatos that they might kill him.
29 And when they had fulfilled every thing that was written concerning him, they took him from the cross, and laid him in a sepulchre.
And when they had fulfilled every thing that was written concerning him, they took him from the cross, and laid him in a sepulchre.
30 But Aloha raised him from among the dead.
But Aloha raised him from among the dead.
31 And he was seen days many by those who had come up with him from Galila to Urishlem, and they are now his witnesses unto the people.
And he was seen days many by those who had come up with him from Galila to Urishlem, and they are now his witnesses unto the people.
32 And we also, behold, we preach to you that that promise which was made to our fathers,
And we also, behold, we preach to you that that promise which was made to our fathers,
33 behold, Aloha hath fulfilled it to their children, (in) that he hath raised up Jeshu; as it is written in the second psalm, Thou art my Son; This day have I begotten thee.
behold, Aloha hath fulfilled it to their children, (in) that he hath raised up Jeshu; as it is written in the second psalm, Thou art my Son; This day have I begotten thee.
34 And thus did Aloha raise him from among the dead, that again he should not return thither to see corruption; as he had said, I will give you the sure grace of David.
And thus did Aloha raise him from among the dead, that again he should not return thither to see corruption; as he had said, I will give you the sure grace of David.
35 And again he hath said in another place, Thou hast not given thy Saint to see corruption.
And again he hath said in another place, Thou hast not given thy Saint to see corruption.
36 For David in his generation served the will of Aloha, and slept, and was added to his fathers, and saw corruption.
For David in his generation served the will of Aloha, and slept, and was added to his fathers, and saw corruption.
37 But This whom Aloha raised saw no corruption.
But This whom Aloha raised saw no corruption.
38 Know then, brethren, that through This himself is preached to you the remission of sins;
Know then, brethren, that through This himself is preached to you the remission of sins;
39 and from all (from) which we could not by the law of Musha be justified, through This all who believe are justified.
and from all (from) which we could not by the law of Musha be justified, through This all who believe are justified.
40 Beware, then, lest there come upon you that which is written in the prophets:
Beware, then, lest there come upon you that which is written in the prophets:
41 Behold, despisers, and wonder, and perish: For a work I work in your days Which you will not believe if one should declare it to you.
Behold, despisers, and wonder, and perish: For a work I work in your days Which you will not believe if one should declare it to you.
42 And when they had gone out from among them, they besought of them that the next shabath they would speak to them these words.
And when they had gone out from among them, they besought of them that the next shabath they would speak to them these words.
43 And when the congregation was dissolved, many Jihudoyee went after them; and also the proselytes who worshipped Aloha. And they discoursed (with) and persuaded them to cleave to the grace of Aloha.
And when the congregation was dissolved, many Jihudoyee went after them; and also the proselytes who worshipped Aloha. And they discoursed (with) and persuaded them to cleave to the grace of Aloha.
44 AND on the next shabath the whole city gathered to hear the word of Aloha.
AND on the next shabath the whole city gathered to hear the word of Aloha.
45 And when the Jihudoyee saw the great assemblage, they were filled with envy, and arose against the words which Paulos spake, and blasphemed.
And when the Jihudoyee saw the great assemblage, they were filled with envy, and arose against the words which Paulos spake, and blasphemed.
46 But Paulos and Bar Naba said to them openly, To you it behoved first to speak the word of Aloha; but because you repel it from you, and determine against yourselves that you are not worthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles. (aiōnios )
But Paulos and Bar Naba said to them openly, To you it behoved first to speak the word of Aloha; but because you repel it from you, and determine against yourselves that you are not worthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles. (aiōnios )
47 For so hath our Lord commanded, as it is written, I have set thee a light to the Gentiles, To be for salvation to the ends of the earth.
For so hath our Lord commanded, as it is written, I have set thee a light to the Gentiles, To be for salvation to the ends of the earth.
48 And when the Gentiles heard, they rejoiced and glorified Aloha; and they believed who were disposed unto eternal life. (aiōnios )
And when the Gentiles heard, they rejoiced and glorified Aloha; and they believed who were disposed unto eternal life. (aiōnios )
49 And the word of Aloha was spoken in all that region.
And the word of Aloha was spoken in all that region.
50 But the Jihudoyee excited the principal men of the city and rich women, who with them feared Aloha, and raised a persecution against Paulos and against Bar Naba, and cast them out from their bounds.
But the Jihudoyee excited the principal men of the city and rich women, who with them feared Aloha, and raised a persecution against Paulos and against Bar Naba, and cast them out from their bounds.
51 And as they went forth, they shook off against them the dust of their feet; and they came to Ikanon, a city.
And as they went forth, they shook off against them the dust of their feet; and they came to Ikanon, a city.
52 And the disciples were filled with joy and with the Spirit of Holiness.
And the disciples were filled with joy and with the Spirit of Holiness.