< Zechariah 9 >
1 oracle word LORD in/on/with land: country/planet Hadrach and Damascus resting his for to/for LORD eye man and all tribe Israel
Inilah pesan TUHAN. Ia telah memutuskan untuk menghukum negeri Hadrakh dan kota Damsyik. Bukan hanya suku-suku Israel, tetapi juga ibukota Siria adalah milik TUHAN.
2 and also Hamath to border in/on/with her Tyre and Sidon for be wise much
Hamat yang berbatasan dengan Hadrakh juga kepunyaan-Nya, begitu pula kota-kota Tirus dan Sidon dengan segala keahlian penduduknya.
3 and to build Tyre siege to/for her and to heap silver: money like/as dust and gold like/as mud outside
Tirus telah membangun benteng-benteng bagi dirinya dan menimbun banyak sekali emas dan perak sehingga menjadi seperti barang biasa seperti pasir dan lumpur di jalan.
4 behold Lord to possess: take her and to smite in/on/with sea strength her and he/she/it in/on/with fire to eat
Tetapi TUHAN akan membuatnya miskin. Seluruh kekayaan kota itu akan dibuang-Nya ke dalam laut dan kota itu sendiri akan habis dimakan api.
5 to see: see Ashkelon and to fear and Gaza and to twist: writh in pain much and Ekron for be ashamed expectation her and to perish king from Gaza and Ashkelon not to dwell
Kota Askelon dan Gaza akan melihatnya dan menjadi takut. Ekron akan melihatnya juga dan kehilangan segala harapannya. Gaza akan kehilangan rajanya, dan Askelon akan menjadi sepi tanpa penghuni.
6 and to dwell bastard in/on/with Ashdod and to cut: eliminate pride Philistine
Asdod akan didiami oleh orang-orang dari bangsa campuran. TUHAN berkata, "Orang Filistin yang angkuh itu akan Kutumpas.
7 and to turn aside: remove blood his from lip his and abomination his from between tooth his and to remain also he/she/it to/for God our and to be like/as chief in/on/with Judah and Ekron like/as Jebusite
Mereka tidak akan lagi makan daging yang masih berdarah atau makanan lain yang terlarang. Semua orang yang tertinggal akan menjadi umat-Ku dan dianggap sebagai bagian dari suku Yehuda. Ekron akan menjadi anggota umat-Ku, seperti orang Yebus di zaman dulu.
8 and to camp to/for house: home my guard from to pass and from to return: repent and not to pass upon them still to oppress for now to see: see in/on/with eye my
Aku akan menjaga tanah-Ku dan menghalangi pasukan-pasukan asing yang hendak melewatinya. Aku tak akan lagi mengizinkan para penindas menjajah umat-Ku. Sebab penderitaan mereka telah Kulihat."
9 to rejoice much daughter Zion to shout daughter Jerusalem behold king your to come (in): come to/for you righteous and to save he/she/it afflicted and to ride upon donkey and upon colt son: child she-ass
Hai penduduk Sion, bergembiralah! Hai penduduk Yerusalem, bersoraklah! Lihatlah! Rajamu datang dengan kemenangan! Ia raja adil yang membawa keselamatan. Tetapi penuh kerendahan hati ia tiba mengendarai keledai, seekor keledai muda.
10 and to cut: eliminate chariot from Ephraim and horse from Jerusalem and to cut: eliminate bow battle and to speak: speak peace to/for nation and dominion his from sea till sea and from River till end land: country/planet
TUHAN berkata, "Kereta-kereta perang dari Efraim akan Kubuang, semua kuda di Yerusalem akan Kulenyapkan dan segala panah akan Kuhancurkan. Rajamu akan mengumumkan perdamaian antara bangsa-bangsa. Dari laut ke laut ia akan berkuasa, dari Sungai Efrat sampai ke ujung dunia."
11 also you(f. s.) in/on/with blood covenant your to send: let go prisoner your from pit nothing water in/on/with him
TUHAN berkata kepada umat-Nya, "Demi perjanjian yang Kubuat dengan kamu, perjanjian yang disahkan dengan darah kurban persembahan, akan Kubebaskan rakyatmu yang menderita dalam pembuangan seperti orang yang terkurung dalam sumur kering.
12 to return: return to/for stronghold prisoner [the] hope also [the] day to tell second to return: rescue to/for you
Kembalilah hai orang-orang buangan, kini kamu mempunyai harapan. Kembalilah ke tempat perlindunganmu, Aku akan tetap memberkati kamu. Dengarlah: Dua kali lipat kamu akan Kuberkati karena segala penderitaan yang telah kamu alami.
13 for to tread to/for me Judah bow to fill Ephraim and to rouse son: descendant/people your Zion upon son: descendant/people your Greece and to set: put you like/as sword mighty man
Yehuda akan Kupakai sebagai panah pahlawan, dan Israel sebagai anak panah yang siap ditembakkan. Penduduk Sion Kupakai sebagai pedang; dengan pedang itu orang-orang Yunani akan Kuserang."
14 and LORD upon them to see: see and to come out: come like/as lightning arrow his and Lord YHWH/God in/on/with trumpet to blow and to go: walk in/on/with tempest south
TUHAN akan menampakkan diri kepada umat-Nya, seperti kilat anak-anak panah-Nya ditembakkan-Nya. TUHAN Yang Mahatinggi akan meniup trompet tanda menyerang lalu berjalan maju dalam badai dari selatan.
15 LORD Hosts to defend upon them and to eat and to subdue stone sling and to drink to roar like wine and to fill like/as bowl like/as corner altar
Umat-Nya pasti diberi-Nya perlindungan, sehingga segala musuh dapat mereka kalahkan. Seperti pekik orang yang mabuk minuman, begitulah pekik mereka dalam pertempuran. Bagai darah kurban yang dituang ke atas mezbah, begitulah darah musuh mereka tertumpah.
16 and to save them LORD God their in/on/with day [the] he/she/it like/as flock people his for stone consecration: crown to shine upon land: soil his
Bila hari itu tiba, TUHAN akan menyelamatkan umat-Nya, seperti gembala menyelamatkan dombanya dari bahaya. Mereka akan bercahaya di tanah TUHAN, seperti permata mahkota yang berkilauan.
17 for what? goodness his and what? beauty his grain youth and new wine to bear fruit virgin
Alangkah baik tanah TUHAN nantinya, alangkah baik dan indahnya! Di situ anggur dan gandum tumbuh pesat, membuat pemuda-pemudi bertambah kuat.