< Titus 3 >
1 to remind it/s/he beginning (and *k*) authority to subject to obey to/with all work good ready to exist
第二項 外界に對する信徒の務 汝彼等を諭して、君主及び有権者に服し、言はるる事に從ひ、凡ての善業に己を備へ、
2 nothing to blaspheme peacable to exist gentle all to show gentleness to/with all a human
誰をも罵らず、争を好まず、寛仁にして凡ての人に對して所有温和を顕す事を忘れざらしめよ。
3 to be for once/when and me foolish disobedient to lead astray be a slave desire and pleasure various in/on/among evil and envy to live hated to hate one another
蓋我等も、曾て無知不信心にして、迷ひて様々の慾望と快樂との奴隷と成り、惡と嫉妬との中に生活し、憎まるべくして相憎む者なりき。
4 when then the/this/who kindness and the/this/who benevolence to appear the/this/who savior me God
然れども我救主にて在す神の慈恵と仁愛との顕るるに及び、
5 no out from work the/this/who in/on/among righteousness (which *N(k)O*) to do/make: do me but according to (the/this/who *N(k)O*) it/s/he (mercy *N(k)O*) to save me through/because of washing regeneration and renewal spirit/breath: spirit holy
我等が行ひし義の業によらず、御慈悲によりて聖霊の賜ふ再生と一新との水洗を以、我等を救給、
6 which to pour out upon/to/against me richly through/because of Jesus Christ the/this/who savior me
我救主イエズス、キリストを以て、聖霊を豊に我等に濯ぎ給ひしは、
7 in order that/to to justify the/this/who that grace heir (to be *N(k)O*) according to hope life eternal (aiōnios )
我等が其恩寵によりて義とせられ、永遠の生命の希望に於る世嗣と成らん為なり。 (aiōnios )
8 faithful the/this/who word and about this/he/she/it to plan you to insist in order that/to be careful good work to set before the/this/who to trust (in) (the/this/who *k*) God this/he/she/it to be (the/this/who *k*) good and valuable the/this/who a human
是眞實の談にして、我之に就きて汝の断言せん事を欲す、其は神を信じ奉る人々をして、励みて善業に從事せしめん為なり。斯る業こそは善良にして人に益ある事なれ。
9 foolish then controversy and genealogy and (quarrel *NK(O)*) and quarrel lawyer to stand around to be for useless and futile
愚なる問題と系圖と、争論と律法上の争とを避けよ、其は無益にして、空しければなり。
10 schismatic a human with/after one and secondly admonition to refuse/excuse
異説者を一度二度訓戒して後は之に遠ざかれ、
11 to know that/since: that be warped the/this/who such as this and to sin to be self-condemned
其は斯の如き人の罪せらるるは、自らの判断にもよることなれば、邪にして誤れる者なる事を知ればなり。
12 when(-ever) to send Artemas to/with you or Tychicus be eager to come/go to/with me toward Nicopolis there for to judge to winter
結末 我アルテマ或はチキコを汝に遣はしなば、急ぎてニコポリなる我許に來れ、我冬を彼處に過さんと決したればなり。
13 Zenas the/this/who lawyer and Apollos diligently to help on the way in order that/to nothing it/s/he to lack
法律家なるゼナ及びアポルロを手厚く送りて、足らざる事なからしめよ。
14 to learn then and the/this/who I/we good work to set before toward the/this/who necessary need in order that/to not to be unfruitful
斯て我等の[兄弟等]も、果を結ばざる者と成らざらん為、[兄弟の]必要に應じて善業に從事する事を學ぶべし。
15 to pay respects to you the/this/who with/after I/we all to pay respects to the/this/who to love me in/on/among faith the/this/who grace with/after all you (amen *KO*) (to/with Titus the/this/who Cretan assembly first overseer to appoint to write away from Nicopolis the/this/who Macedonia *K*)
我と共に居る人々、皆汝に宜しくと言へり。信仰に於て我等を愛する人々に宜しく傳へよ。願はくは神の恩寵汝等一同と共に在らんことを、アメン。