< Song of Solomon 1 >
1 song [the] song which to/for Solomon
Ingoma yezingoma engekaSolomoni.
2 to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
Kangange ngokwanga komlomo wakhe; ngoba uthando lwakho lungcono kulewayini.
3 to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
Ngenxa yephunga lamagcobo akho amnandi, ibizo lakho linjengamagcobo athululiweyo; ngakho-ke izintombi ziyakuthanda.
4 to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
Ngidonsa, sizagijima emva kwakho; inkosi ingingenise emakamelweni ayo; sizajabula sithokoze kuwe, sikhumbule uthando lwakho okwedlula iwayini; abaqondileyo bayakuthanda.
5 black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
Ngimnyama, kodwa ngimuhle, madodakazi eJerusalema, njengamathente eKedari, njengamakhetheni kaSolomoni.
6 not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
Lingangibukeli ngoba ngimnyama, ngoba ilanga lingitshisile. Abantwana bakamama bangizondela, bangenza umlindikazi wezivini; isivini sami esingesami kangisilindanga.
7 to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
Ngitshela, wena umphefumulo wami okuthandayo, ukuthi welusela ngaphi, uphumuza ngaphi umhlambi emini; ngoba kungani ngizakuba njengozulayo ngasemihlanjini yabangane bakho?
8 if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
Uba ungazi, wena omuhle kakhulu phakathi kwabesifazana, phuma wena ngezinyathelo zomhlambi, welusele amazinyane akho phansi kwamadumba abelusi.
9 to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
Ngikufananise lebhizakazi ezinqoleni zikaFaro, mthandwa wami.
10 be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
Izihlathi zakho zinhle phakathi kwemiceciso, intamo yakho ngezigqizo.
11 plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
Sizakwenzela imiceciso yegolide lamaqhubu esiliva.
12 till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
Inkosi isesetafuleni layo ledili inadi yami yakhupha iphunga layo.
13 bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
Isithandwa sami kimi siyisamba semure; sizalala phakathi kwamabele ami ebusuku.
14 cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
Isithandwa sami kimi silihlukuzo lesihlahla sehena ezivinini zeEngedi.
15 look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
Khangela, umuhle, mthandwa wami, khangela, umuhle, amehlo akho angawamajuba.
16 look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
Khangela, umuhle, sithandwa sami, isibili uyathokozisa. Lombheda wethu uluhlaza.
17 beam house: home our cedar (rafter our *Q(K)*) cypress
Imijabo yezindlu zethu yimisedari, intungo zethu ngezefiri.