< Song of Solomon 2 >

1 I crocus [the] Sharon lily [the] valley
Jeg er Sarons blomst, dalenes lilje.
2 like/as lily between: among [the] thistle so darling my between: among [the] daughter
Som en lilje blandt torner, så er min venninne blandt de unge kvinner.
3 like/as apple in/on/with tree [the] wood so beloved my between: among [the] son: descendant/people in/on/with shadow his to desire and to dwell and fruit his sweet to/for palate my
Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane.
4 to come (in): bring me to(wards) house: home [the] wine and standard his upon me love
Han har ført mig til vinhuset, og hans banner over mig er kjærlighet.
5 to support me in/on/with raisin bun to spread me in/on/with apple for be weak: ill love I
Styrk mig med druekaker, kveg mig med epler! For jeg er syk av kjærlighet.
6 left his underneath: under to/for head my and right his to embrace me
Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høire favner mig.
7 to swear [obj] you daughter Jerusalem in/on/with gazelle or in/on/with doe [the] land: country if: surely no to rouse and if: surely no to rouse [obj] [the] love till which/that to delight in
Jeg ber eder inderlig, I Jerusalems døtre, ved rådyrene eller ved hindene på marken, at I ikke vekker og ikke egger kjærligheten, før den selv vil!
8 voice beloved my behold this to come (in): come to leap upon [the] mountain: mount to gather upon [the] hill
Hør, der er min elskede! Se, der kommer han springende over fjellene, hoppende over haugene.
9 to resemble beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer behold this to stand: stand after wall our to gaze from [the] window to gaze from [the] lattice
Min elskede ligner et rådyr eller en ung hjort. Se, der står han bak vår vegg; han kikker gjennem vinduene, gjennem gitteret ser han inn.
10 to answer beloved my and to say to/for me to arise: rise to/for you darling my beautiful my and to go: went to/for you
Min elskede tar til orde og sier til mig: Stå op, min venninne, du min fagre, og kom ut!
11 for behold ([the] winter *Q(K)*) to pass [the] rain to pass to go: went to/for him
For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte;
12 [the] flower to see: see in/on/with land: soil time [the] branch to touch and voice [the] turtledove to hear: hear in/on/with land: country/planet our
blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land;
13 [the] fig to spice early fig her and [the] vine blossom to give: give aroma to arise: rise (to/for you *Q(K)*) darling my beautiful my and to go: come to/for you
fikentreets frukter tar til å rødme, og vintrærnes blomster dufter. Stå op, kom, min venninne, du min fagre, så kom da!
14 dove my in/on/with cleft [the] crag in/on/with secrecy [the] steep to see: see me [obj] appearance your to hear: hear me [obj] voice your for voice your sweet and appearance your lovely
Du min due i bergrevnene, i fjellveggens ly! La mig se din skikkelse, la mig høre din røst! For din røst er blid og din skikkelse fager.
15 to grasp to/for us fox fox small to destroy vineyard and vineyard our blossom
Fang revene for oss, de små rever som ødelegger vingårdene! Våre vingårder står jo i blomst.
16 beloved my to/for me and I to/for him [the] to pasture in/on/with lily
Min elskede er min, og jeg er hans, han som vokter sin hjord blandt liljene.
17 till which/that to breathe [the] day and to flee [the] shadow to turn: turn to resemble to/for you beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer upon mountain: mount cleft
Innen dagen blir sval og skyggene flyr, vend om, min elskede, lik et rådyr eller en ung hjort på de kløftede fjell!

< Song of Solomon 2 >