< Song of Solomon 2 >
1 I crocus [the] Sharon lily [the] valley
Maar ik ben een crocus van Sjaron, Een lelie der dalen!
2 like/as lily between: among [the] thistle so darling my between: among [the] daughter
Als een lelie tussen de doornen, Is mijn liefste onder de meisjes.
3 like/as apple in/on/with tree [the] wood so beloved my between: among [the] son: descendant/people in/on/with shadow his to desire and to dwell and fruit his sweet to/for palate my
Als een appelboom tussen de bomen in het woud, Is mijn beminde onder de jongemannen; Ik smacht er naar, in zijn schaduw te zitten, Zijn vrucht is zoet voor mijn mond.
4 to come (in): bring me to(wards) house: home [the] wine and standard his upon me love
Brengt mij naar het huis van de wijn, Ontplooit over mij de standaard der liefde;
5 to support me in/on/with raisin bun to spread me in/on/with apple for be weak: ill love I
Verkwikt mij met druivenkoeken, Versterkt mij met appels. Want ik ben krank, Ben krank van liefde!
6 left his underneath: under to/for head my and right his to embrace me
Zijn linker moet rusten onder mijn hoofd, Zijn rechter houde mij omstrengeld!
7 to swear [obj] you daughter Jerusalem in/on/with gazelle or in/on/with doe [the] land: country if: surely no to rouse and if: surely no to rouse [obj] [the] love till which/that to delight in
Ik bezweer u, Jerusalems dochters, Bij de gazellen en de hinden in het veld: Wekt en lokt de liefde niet, Voordat het haar lust! ….
8 voice beloved my behold this to come (in): come to leap upon [the] mountain: mount to gather upon [the] hill
Maar hoor, mijn beminde! Zie, hij komt! Hij springt over de bergen, Hij huppelt over de heuvels.
9 to resemble beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer behold this to stand: stand after wall our to gaze from [the] window to gaze from [the] lattice
Mijn beminde gelijkt een gazel, Of het jong van een hert. Zie, daar staat hij reeds Achter onze muur. Hij staart door het venster, En blikt door de tralies;
10 to answer beloved my and to say to/for me to arise: rise to/for you darling my beautiful my and to go: went to/for you
Mijn beminde heft aan, En spreekt tot mij! Sta op, mijn geliefde, Mijn schone, kom mede!
11 for behold ([the] winter *Q(K)*) to pass [the] rain to pass to go: went to/for him
Want zie, de winter is voorbij, De regen is voorgoed verdwenen.
12 [the] flower to see: see in/on/with land: soil time [the] branch to touch and voice [the] turtledove to hear: hear in/on/with land: country/planet our
De bloemen prijken op het land, Men hoort de duiven al kirren;
13 [the] fig to spice early fig her and [the] vine blossom to give: give aroma to arise: rise (to/for you *Q(K)*) darling my beautiful my and to go: come to/for you
De vijg kleurt reeds zijn jonge vrucht, De wingerds bloeien en geuren. Sta op, mijn geliefde, Mijn schone, kom mede;
14 dove my in/on/with cleft [the] crag in/on/with secrecy [the] steep to see: see me [obj] appearance your to hear: hear me [obj] voice your for voice your sweet and appearance your lovely
Mijn duifje in de spleten der rotsen, In de holen der klippen! Laat mij zien uw gelaat, Laat mij horen uw stem; Want uw stem is zo zoet, Uw gelaat is zo lief.
15 to grasp to/for us fox fox small to destroy vineyard and vineyard our blossom
Vangt ons de jakhalzen De kleine vossen, Die de tuinen vernielen, Ofschoon onze wijngaard al bloeit.
16 beloved my to/for me and I to/for him [the] to pasture in/on/with lily
Want mijn beminde is mijn, en ik van hem: Hij is het, die in de leliën weidt,
17 till which/that to breathe [the] day and to flee [the] shadow to turn: turn to resemble to/for you beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer upon mountain: mount cleft
Totdat de dag is afgekoeld En de schaduwen vlieden! Blijf hier, mijn beminde, En doe zoals de gazel Of het jong van het hert Op de balsembergen!