< Song of Solomon 2 >
1 I crocus [the] Sharon lily [the] valley
Já jsem růže Sáronská, a lilium při dolinách.
2 like/as lily between: among [the] thistle so darling my between: among [the] daughter
Jako lilium mezi trním, tak přítelkyně má mezi pannami.
3 like/as apple in/on/with tree [the] wood so beloved my between: among [the] son: descendant/people in/on/with shadow his to desire and to dwell and fruit his sweet to/for palate my
Jako jabloň mezi dřívím lesním, tak milý můj mezi mládenci. V stínu jeho žádostiva jsem byla seděti, a sedímť; nebo ovoce jeho sladké jest ústům mým.
4 to come (in): bring me to(wards) house: home [the] wine and standard his upon me love
Uvedl mne na hody, maje za korouhev lásku ke mně.
5 to support me in/on/with raisin bun to spread me in/on/with apple for be weak: ill love I
Očerstvětež mne těmi flašemi, posilňte mne těmi jablky, nebo umdlévám milostí,
6 left his underneath: under to/for head my and right his to embrace me
Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.
7 to swear [obj] you daughter Jerusalem in/on/with gazelle or in/on/with doe [the] land: country if: surely no to rouse and if: surely no to rouse [obj] [the] love till which/that to delight in
Zavazujiť vás přísahou, dcery Jeruzalémské, skrze srny a laně polní, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by nechtěl.
8 voice beloved my behold this to come (in): come to leap upon [the] mountain: mount to gather upon [the] hill
Hlas milého mého, aj, onť se béře, skáče po těch horách, poskakuje na těch pahrbcích.
9 to resemble beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer behold this to stand: stand after wall our to gaze from [the] window to gaze from [the] lattice
Podobný jest milý můj srně aneb mladému jelenu; aj, on stojí za stěnou naší, vyhlédá z oken, patří skrze mříži.
10 to answer beloved my and to say to/for me to arise: rise to/for you darling my beautiful my and to go: went to/for you
Ozval se milý můj, a řekl mi: Vstaň, přítelkyně má, krásná má, a poď.
11 for behold ([the] winter *Q(K)*) to pass [the] rain to pass to go: went to/for him
Nebo aj, zima pominula, prška přestala a odešla.
12 [the] flower to see: see in/on/with land: soil time [the] branch to touch and voice [the] turtledove to hear: hear in/on/with land: country/planet our
Kvítíčko se ukazuje po zemi, čas prozpěvování přišel, a hlas hrdličky slyší se v krajině naší.
13 [the] fig to spice early fig her and [the] vine blossom to give: give aroma to arise: rise (to/for you *Q(K)*) darling my beautiful my and to go: come to/for you
Fík vypustil holičky své, a réví rozkvetlé vydalo vůni. Vstaniž, přítelkyně má, krásná má, a poď.
14 dove my in/on/with cleft [the] crag in/on/with secrecy [the] steep to see: see me [obj] appearance your to hear: hear me [obj] voice your for voice your sweet and appearance your lovely
Holubičko má, v rozsedlinách skalních, v skrýši příkré, ukaž mi oblíčej svůj, nechať slyším hlas tvůj; nebo hlas tvůj libý jest, a oblíčej tvůj žádostivý.
15 to grasp to/for us fox fox small to destroy vineyard and vineyard our blossom
Zlapejte nám lišky, lišky maličké, ješto škodu dělají na vinicích, poněvadž vinice naše kvete.
16 beloved my to/for me and I to/for him [the] to pasture in/on/with lily
Milý můj jest můj, a já jeho, jenž pase mezi lilium.
17 till which/that to breathe [the] day and to flee [the] shadow to turn: turn to resemble to/for you beloved my to/for gazelle or to/for fawn [the] deer upon mountain: mount cleft
Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové ti, navratiž se, připodobni se, milý můj, srně neb mladému jelenu na horách Beter.