< Song of Solomon 1 >

1 song [the] song which to/for Solomon
Cantico de canticos, que é de Salomão.
2 to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
Beije-me elle com os beijos da sua bocca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
Para cheirar são bons os teus unguentos, como o unguento derramado o teu nome é; por isso as virgens te amam.
4 to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recamaras: em ti nos regozijaremos e nos alegraremos: do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho: os rectos te amam.
5 black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
Morena sou, porém aprazivel, ó filhas de Jerusalem, como as tendas de Kedar, como as cortinas de Salomão.
6 not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
Não olheis para o eu ser morena; porque o sol resplandeceu sobre mim: os filhos de minha mãe se indignaram contra mim, pozeram-me por guarda de vinhas; a minha vinha que me pertence não guardei.
7 to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
Dize-me, ó tu, a quem a minha alma ama: Onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia: pois por que razão seria eu como a que se cobre ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sae-te pelas pizadas das ovelhas, e apascenta as tuas cabras junto ás moradas dos pastores.
9 to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
Ás eguas dos carros de Pharaó te comparo, ó amiga minha.
10 be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
Agradaveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os collares.
11 plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
Enfeites d'oiro te faremos, com bicos de prata.
12 till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
Emquanto o rei está assentado á sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
O meu amado é para mim um ramalhete de myrrha, morará entre os meus peitos.
14 cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
Um cacho de Chypre nas vinhas d'Engedi é para mim o meu amado.
15 look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa: os teus olhos são como os das pombas.
16 look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
Eis que és gentil e agradavel, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 beam house: home our cedar (rafter our *Q(K)*) cypress
As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cypreste.

< Song of Solomon 1 >