< Song of Solomon 1 >

1 song [the] song which to/for Solomon
Høgsongen av Salomo.
2 to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
«Han meg kysse med kyssar av sin munn. For din elsk han er betre enn vin.
3 to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
Dine salvar angar so ljuvt, ein utrend salve er ditt namn. Difor held møyar dei elskar deg.»
4 to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
«Drag meg etter deg. Og me spring. Kongen hev ført meg til sitt hus.» «Me vil fagnast og frygdast i deg. Me vil lova din kjærleik meir enn vin.» Med rette elskar dei deg.
5 black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
«Eg er brun, men like vel væn, de Jerusalems døtter, som Kedars tjeld, som Salomos dørtjeld.
6 not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
Sjå ikkje på at eg er so brun, at soli hev brent meg so. Mor sine søner harmast på meg, og meg sette til vingardsvakt. Eg hev ikkje vakta eigen gard.
7 to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
Seg, du som leikar i min hug, kvar gjæter du no? Kvar held du middagskvild? Må eg sleppa på villa å ganga i hjordi til felagarn’ dine.»
8 if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
«Um du ikkje det veit, du fagraste dros, du fylgje i drifti sitt spor og gjæt dine killingar fram der som hyrdingarn’ buderne hev.»
9 to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
«Med folarn’ for Faraos vogn deg, min hugnad, eg liknar.
10 be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
Di lekkjeprydde kinn er so væn, og din hals med perlor.
11 plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
Lekkjor av gull skal du få med sylv-prikkar på.»
12 till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
«Når kongen i laget sit sat, min narde han anga då.
13 bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
Ein myrra-pung er min ven, som eg ber ved min barm.
14 cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
Ein cyper blom-dusk er min ven meg i En-Gedis hagar.»
15 look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
«Å, kor du er fager, mi møy, kor du er fager! Dine augo er duvor.»
16 look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
«Å, kor du er fager, min ven, kor du er ljuv. Og vårt lægje er grønt.
17 beam house: home our cedar (rafter our *Q(K)*) cypress
Cedrar er bjelkarn’ i vårt hus, cypressar er himling.»

< Song of Solomon 1 >