< Song of Solomon 1 >
1 song [the] song which to/for Solomon
2 to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
Kisse he me with the cos of his mouth. For thi tetis ben betere than wyn,
3 to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
and yyuen odour with beste oynementis. Thi name is oile sched out; therfor yonge damesels loueden thee.
4 to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
Drawe thou me after thee; we schulen renne in to the odour of thin oynementis. The kyng ledde me in to hise celeris; we myndeful of thi teetis aboue wyn, schulen make ful out ioye, and schulen be glad in thee; riytful men louen thee.
5 black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
Ye douytris of Jerusalem, Y am blak, but fair, as the tabernaclis of Cedar, as the skynnes of Salomon.
6 not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
Nyle ye biholde me, that Y am blak, for the sunne hath discolourid me; the sones of my modir fouyten ayens me, thei settiden me a kepere in vyners; Y kepte not my vyner.
7 to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
Thou spouse, whom my soule loueth, schewe to me, where thou lesewist, where thou restist in myddai; lest Y bigynne to wandre, aftir the flockis of thi felowis.
8 if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
A! thou fairest among wymmen, if thou knowist not thi silf, go thou out, and go forth aftir the steppis of thi flockis; and feede thi kidis, bisidis the tabernaclis of scheepherdis.
9 to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
Mi frendesse, Y licnede thee to myn oost of knyytis in the charis of Farao.
10 be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
Thi chekis ben feire, as of a turtle; thi necke is as brochis.
11 plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
We schulen make to thee goldun ournementis, departid and maad dyuerse with silver.
12 till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
Whanne the kyng was in his restyng place, my narde yaf his odour.
13 bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
My derlyng is a bundel of myrre to me; he schal dwelle bitwixe my tetis.
14 cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
My derlyng is to me a cluster of cipre tre, among the vyneres of Engaddi.
15 look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
Lo! my frendesse, thou art fair; lo! thou art fair, thin iyen ben the iyen of culueris.
16 look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
Lo, my derling, thou art fair, and schapli; oure bed is fair as flouris.
17 beam house: home our cedar (rafter our *Q(K)*) cypress
The trees of oure housis ben of cedre; oure couplis ben of cipresse.