< Song of Solomon 1 >

1 song [the] song which to/for Solomon
Salomonova Pjesma nad pjesmama
2 to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slađa od vina.
3 to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
Miris najboljih mirodija, ulje razlito ime je tvoje, zato te ljube djevojke.
4 to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
Povuci me za sobom, bježimo! Kralj me uveo u odaje svoje. Igrat ćemo se i radovati zbog tebe, slavit ćemo ljubav tvoju više nego vino. Pravo je da te ljube.
5 black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
Crna sam ali lijepa, kćeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese Salomonove.
6 not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
Ne gledajte što sam garava, to me sunce opalilo. Sinovi majke moje rasrdili se na mene, postavili me da čuvam vinograde; a svog vinograda, koji je u meni, nisam čuvala.
7 to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
Reci mi, ti koga ljubi duša moja, gdje paseš, gdje se u podne odmaraš, da ne lutam, tražeći te, oko stada tvojih drugova.
8 if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
Ako ne znaš, o najljepša među ženama, izađi i slijedi tragove stada i pasi kozliće svoje oko pastirskih koliba.
9 to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
Usporedio bih te s konjima pod kolima faraonovim, o prijateljice moja.
10 be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.
11 plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
Učinit ćemo za tebe zlatne naušnice s privjescima srebrnim.
12 till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
- Dok se kralj odmara na svojim dušecima, (tada) nard moj miriše.
13 bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
Dragi mi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva.
14 cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
Dragi mi je moj grozd ciprov u vinogradima engedskim.
15 look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
- Gle, kako si lijepa, prijateljice moja, gle, kako si lijepa, imaš oči kao golubica.
16 look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
- Gle, kako si lijep, dragi moj, gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
17 beam house: home our cedar (rafter our *Q(K)*) cypress
- Grede kuća naših cedri su, a natkrovlje čempresi.

< Song of Solomon 1 >