< Romans 6 >

1 which? therefore/then to say (to remain/keep on *N(k)(o)*) the/this/who sin in order that/to the/this/who grace to increase
Kva skal me då segja? Skal me halda fram i syndi, so nåden kann verta dess større?
2 not to be who/which to die the/this/who sin how! still to live in/on/among it/s/he
Nei, langt ifrå! Me som er avdøyde frå syndi, kor skulde me endå liva i henne?
3 or be ignorant that/since: that just as/how much to baptize toward Christ Jesus toward the/this/who death it/s/he to baptize
Eller veit de ikkje at alle me som vart døypte til Kristus Jesus, me vart døypte til hans daude?
4 be buried with therefore/then it/s/he through/because of the/this/who baptism toward the/this/who death in order that/to just as to arise Christ out from dead through/because of the/this/who glory the/this/who father thus(-ly) and me in/on/among newness life to walk
Me vart soleis gravlagde med honom ved dåpen til hans daude, for liksom Kristus vart uppvekt frå dei daude ved Faderens herlegdom, so skal me og ferdast i ein ny livnad.
5 if for united to be the/this/who likeness the/this/who death it/s/he but and the/this/who resurrection to be
For hev me vorte sameina med honom i likskapen med dauden hans, so skal me og verta det i likskapen med uppstoda hans,
6 this/he/she/it to know that/since: that the/this/who old me a human to crucify with in order that/to to abate the/this/who body the/this/who sin the/this/who never again be a slave me the/this/who sin
då me veit dette, at vårt gamle menneskje vart krossfest med honom av so synd-likamen skulde verta til inkjes, so me ikkje lenger skal tena syndi;
7 the/this/who for to die to justify away from the/this/who sin
for den som er daud, han er rettferdiggjort frå syndi.
8 if then to die with Christ to trust (in) that/since: that and to live together it/s/he
Men døydde me med Kristus, so trur me at me og skal liva med honom,
9 to know that/since: that Christ to arise out from dead no still to die death it/s/he no still to lord over
av di me veit at Kristus ikkje døyr meir sidan han er uppvekt frå dei daude; dauden hev ikkje lenger vald yver honom.
10 which for to die the/this/who sin to die once/at once which then to live to live the/this/who God
For dauden sin, den døydde han ein gong for syndi, men livet sitt, det liver han for Gud.
11 thus(-ly) and you to count themself to exist dead on the other hand the/this/who sin to live then the/this/who God in/on/among Christ Jesus (the/this/who lord: God me *K*)
Soleis skal de og rekna dykk daude for syndi, men livande for Gud i Kristus Jesus.
12 not therefore/then to reign the/this/who sin in/on/among the/this/who mortal you body toward the/this/who to obey (it/s/he in/on/among *K*) the/this/who desire it/s/he
Lat difor ikkje syndi råda i dykkar døyelege likam, so de lyder lysterne hans!
13 nor to stand by the/this/who member you weapon unrighteousness the/this/who sin but to stand by themself the/this/who God (like/as/about *N(k)O*) out from dead to live and the/this/who member you weapon righteousness the/this/who God
Og bjod ikkje heller fram lemerne dykkar åt syndi til våpn for urettferd, men bjod dykk sjølve fram åt Gud som upplivna frå daude, og lemerne dykkar åt Gud til våpn for rettferd!
14 sin for you no to lord over no for to be by/under: under law but by/under: under grace
For syndi skal ikkje råda yver dykk; de er ikkje under lovi, men under nåden.
15 which? therefore/then (to sin *N(k)O*) that/since: since no to be by/under: under law but by/under: under grace not to be
Kva då? Skal me synda, sidan me ikkje er under lovi, men under nåden? Nei, langt ifrå!
16 no to know that/since: that which to stand by themself slave toward obedience slave to be which to obey whether sin toward death or obedience toward righteousness
Veit de ikkje at når de byd dykk fram åt einkvan til tenarar so de lyder, so er de tenarar under den som de lyder, anten det so er under syndi til daude eller under lydnaden til rettferd?
17 grace then the/this/who God that/since: that to be slave the/this/who sin to obey then out from heart toward which to deliver mark/example teaching
Men Gud vere takk, at de vel hev vore tenarar under syndi, men no av hjarta hev vorte lyduge mot den lærdomsform som de er yvergjeven til!
18 to set free then away from the/this/who sin to enslave the/this/who righteousness
Men sidan de er frigjorde frå syndi, hev de vorte tenarar for rettferdi.
19 human to say through/because of the/this/who weakness: weak the/this/who flesh you just as for to stand by the/this/who member you slave the/this/who impurity and the/this/who lawlessness toward the/this/who lawlessness thus(-ly) now to stand by the/this/who member you slave the/this/who righteousness toward holiness
Eg talar på menneskjevis for dykkar kjøts vesaldom. For liksom de baud lemerne dykkar fram til tenarar for ureinskapen og urettferdi til urettferd, so bjod no fram lemerne dykkar til tenarar for rettferdi til helging.
20 when for slave to be the/this/who sin free/freedom to be the/this/who righteousness
For då de var tenarar for syndi, var de frie frå rettferdi.
21 which? therefore/then fruit to have/be then upon/to/against which now be ashamed of the/this/who for goal/tax that death
Kva frukt hadde de so den tid? Slikt som de no skjemmest ved. For endelykti på deim er dauden.
22 now then to set free away from the/this/who sin to enslave then the/this/who God to have/be the/this/who fruit you toward holiness the/this/who then goal/tax life eternal (aiōnios g166)
Men no då de er frigjorde frå syndi og hev vorte Guds tenarar, hev de dykkar frukt til helging, og endelykti er ævelegt liv. (aiōnios g166)
23 the/this/who for compensation the/this/who sin death the/this/who then gift the/this/who God life eternal in/on/among Christ Jesus the/this/who lord: God me (aiōnios g166)
For den løn som syndi gjev, er dauden, men Guds nådegåva er ævelegt liv i Kristus Jesus, vår Herre. (aiōnios g166)

< Romans 6 >