< Romans 4 >
1 which? therefore/then to say to find/meet Abraham the/this/who (ancestor *N(K)O*) me according to flesh
Twibetakujobha kiki kabhele kujha Abrahamu, dadi jhitu kwa namna jha mb'el'e, abhonekene?
2 if for Abraham out from work to justify to have/be pride but no to/with (the/this/who *k*) God
Kwa ndabha ikajhelayi Abrahamu abhalangibhu haki kwa matendo, na aajhe ni sababu jha kwitufya, lakini sio palongolo pa K'yara.
3 which? for the/this/who a writing to say to trust (in) then Abraham the/this/who God and to count it/s/he toward righteousness
Kwani majhandiku ghijobhuli? “Abrahamu an'kyeriri K'yara na abhalangibhu kwa muene kujha haki.”
4 the/this/who then to work the/this/who wage no to count according to grace but according to (the/this/who *k*) debt
Henu kwa munu jha ibhomba mbombo, mal'epu gha muene ghibhalangibhwa lepi kujha ni neema, bali kujha lideni.
5 the/this/who then not to work to trust (in) then upon/to/against the/this/who to justify the/this/who ungodly to count the/this/who faith it/s/he toward righteousness
Lakini kwa munu jha ibhomba lepi mbombo jhojhioha bali akan'kiera muene ambajhe akambalangila haki jhaabeli kujha mtauwa, imani jha muene munu ojhu jhibalangibhu kujha haki.
6 just as and David to say the/this/who blessedness the/this/who a human which the/this/who God to count righteousness without work
Daudi ni muene ijobha baraka panani pa munu ambajhe K'yara akambalangila haki bila matendo.
7 blessed which to release: forgive the/this/who lawlessness and which to cover the/this/who sin
Ajobhili, “Bhabarikibhu bhala ambabho maovu gha bhene ghasamehibhu ni ambapo dhambi sya bhene sigupikibhu.
8 blessed man (which *N(k)O*) no not to count lord: God sin
Abarikibhu munu jhola ambajhe Bwana akambalangila lepi dhambi.”
9 the/this/who blessedness therefore/then this/he/she/it upon/to/against the/this/who circumcision or and upon/to/against the/this/who uncircumcision to say for (that/since: that *k*) to count the/this/who Abraham the/this/who faith toward righteousness
Basi je baraka e'se ndo kwa bhala bhabhatahiribhu tu, au kabhele ni kwa bhala bhabhabelikutahiribhwa? Kwa ndabha twijobha, “kwa Abrahamu imani jha muene jhabhalangiki kujha jha haki.”
10 how! therefore/then to count in/on/among circumcision to be or in/on/among uncircumcision no in/on/among circumcision but in/on/among uncircumcision
Henu jhabhalangibhu bhuli? Wakati Abrahamu ajhele mu tohara, au bho akhona kutahiribhwa? Jhajhelepi mu kutahiribhwa, bali kubela kutahiribhwa.
11 and sign to take circumcision seal the/this/who righteousness the/this/who faith the/this/who in/on/among the/this/who uncircumcision toward the/this/who to exist it/s/he father all the/this/who to trust (in) through/because of uncircumcision toward the/this/who to count and it/s/he the/this/who righteousness
Abrahamu apokili alama jha kutahiribhwa. Obho bhwajhele bhola muhuribhwa jhela haki jha amani jhaajhe nayu tayari kabla jha kutahiribhwa. Matokeo jha ishara ejhe ndo kwamba abhombiki kujha dadi ghwa bhoha bhabhikiera, hata kama bhajhele mu kutokutahiribhwa. Ejhe jhijhe ni maana kujha haki jhibetakubhalangibhwa kwa bhene.
12 and father circumcision the/this/who no out from circumcision alone but and the/this/who to follow the/this/who track the/this/who in/on/among (the/this/who *k*) uncircumcision (the/this/who *k*) faith the/this/who father me Abraham
Ejhe kabhele jha maamisi kujha Abrahamu abhombiki kujha dadi ghwa tohara sio tu kwa bhala bhabhitokana ni tohara, bali bhala bhabhakasikesya nyayu sya dadijhitu Abrahamu. Na ejhe ndo imani jhaajhe najhu kwa bhabeli kutahiribhwa.
13 no for through/because of law the/this/who promise the/this/who Abraham or the/this/who seed: offspring it/s/he the/this/who heir it/s/he to exist (the/this/who *k*) world but through/because of righteousness faith
Kwa ndabha jha jhelepi kwa sheria kwamba ahadi jhahomesibhu kwa Abrahamu ni uzao bhwa muene, ahadi ejhe jha kujha bhibetakujha bharithi bha dunia. Isipokujha jhajhele kup'et'ela haki jha imani.
14 if for the/this/who out from law heir to empty the/this/who faith and to abate the/this/who promise
Kwa maana kama bhala, bha sheria ndo bharithi, imani ijhele jha bhwaka, ni ahadi jhibatiliki.
15 the/this/who for law wrath to workout/produce whither (then *N(k)O*) no to be law nor transgression
Kwa ndabha sheria jhileta ghadhabu, lakini pala ambapo ijhelepi sheria, kabhele kujhelepi kutii.
16 through/because of this/he/she/it out from faith in order that/to according to grace toward the/this/who to exist firm the/this/who promise all the/this/who seed: offspring no the/this/who out from the/this/who law alone but and the/this/who out from faith Abraham which to be father all me
Kwa ndabha ejhe e'le lihomela kwa imani, ili ijhelayi kwa neema. Matokeo ghake, ahadi ndo dhahiri kwa uzao bhuha. Ni bhazawa abha sio tu bhala bhabhajhimanyi sheria, bali kabhele bhala ambabho ndo bha imani jha Abrahamu. Kwa maana muene ndo dadijhitu tete twebhoka,
17 as/just as to write that/since: that father much Gentiles to place you before which to trust (in) God the/this/who to make alive the/this/who dead and to call: call the/this/who not to be as/when to be
kama kyajhilembibhu, “Nikubhombili bhebhe kujha dadi ghwa mataifa ghamehele.” Abrahamu ajhele mu uwepo bhwa jhola jhaamwamini, yaani, K'yara ambajhe akabhapela bhanu uzima ni kughakuta mambo ambagho ghajhelepi ili ghabhwesiajhi kujha.
18 which from/with/beside hope upon/to/against hope to trust (in) toward the/this/who to be it/s/he father much Gentiles according to the/this/who to say thus(-ly) to be the/this/who seed: offspring you
Licha jha hali syoha syakwibhala, Abrahamu kwa ujasiri an'kieriri K'yara kwa magono ghaghahideghe. Naha ajhele dadi ghwa mataifa ghamehele, kul'engana ni khela kyakyajobhibhu, “... Ndo kwawibetakujha uzao bhwa bhebhe.”
19 and not be weak: weak the/this/who faith (no *K*) to observe the/this/who themself body already to put to death a hundred years old somewhere be already and the/this/who death the/this/who womb Sarah
Muene ajhelepi dhaifu mu imani. Abrahamu ajobhili kujhamb'el'e ghwa muene bhwamalili kujha bhufwili - ajhele ni umuli kulibila miaka mia moja. Kabhele ajhedekili ni hali jha kufwa jha lileme lya Sara.
20 toward then the/this/who promise the/this/who God no to judge/doubt the/this/who unbelief but to strengthen the/this/who faith to give glory the/this/who God
Lakini kwa ndabha jha ahadi jha K'yara, Abrahamu abelilepi kubela kukiera, bali apelibhu nghofu mu imani ni kun'tufya K'yara.
21 and to fulfill that/since: that which to profess able to be and to do/make: do
Ajhele amanyili bhukweli kujha khela ambakyo K'yara aahidi, ajhele kabhele ni bhuwezo bhwa kukikamilisya.
22 therefore and to count it/s/he toward righteousness
Henu ejhe kabhele jhabhalangibhu kwa muene kujha ndo haki.
23 no to write then through/because of it/s/he alone that/since: that to count it/s/he
Henu jhalembibhu lepi tu kwa faida jha muene, kujha jhabhalangibhu kwa muene.
24 but and through/because of me which to ensue to count the/this/who to trust (in) upon/to/against the/this/who to arise Jesus the/this/who lord: God me out from dead
Jhalembibhu kwa ndabha jha tete kabhele, kwa bhabhekibhu kubhalangibhwa tete ambabho twikiera kwa muene jha amfufuili Bwana bhitu Yesu kuhoma kwa bhafu.
25 which to deliver through/because of the/this/who trespass me and to arise through/because of the/this/who justification me
Ojho ndo jhola ambajhe apisibhu kwandabha jha makosa ghitu ni kufufulibhwa ili tukabhayi kubhalangibhwa haki.