< Romans 4 >
1 which? therefore/then to say to find/meet Abraham the/this/who (ancestor *N(K)O*) me according to flesh
Ki tre ndi ngye nitu Ibrahim Bachi mbu u kpa afe?
2 if for Abraham out from work to justify to have/be pride but no to/with (the/this/who *k*) God
Ibrahim andi fe kpa chuwo nitu nduma, andi na wruwo ni san, wruwo ni san ma ndina he ni shishi Irji na.
3 which? for the/this/who a writing to say to trust (in) then Abraham the/this/who God and to count it/s/he toward righteousness
Ahi ngye nassi hla? Ibrahim a kpanyime ni Irji, u baka bla yo niwu ndi ahi ndi tsratsra.
4 the/this/who then to work the/this/who wage no to count according to grace but according to (the/this/who *k*) debt
Zizan wawu wa a tie ndu'a, bana bla lulu ma yo ni mi tsratsra na, bayo ni kpe wa a he u ma.
5 the/this/who then not to work to trust (in) then upon/to/against the/this/who to justify the/this/who ungodly to count the/this/who faith it/s/he toward righteousness
Wawu wa ana he ni ndu na, a kpa nyime niwa ani wruhle nibi lahtre'a ba bla yo suron ma ni son tsratsra.
6 just as and David to say the/this/who blessedness the/this/who a human which the/this/who God to count righteousness without work
Dauda a tre tre lulu nitu nji wa Irji bla yo nimi tsratsra hama ni ndu'a
7 blessed which to release: forgive the/this/who lawlessness and which to cover the/this/who sin
A tre ndi, “Lulu he nitu biwa ba wru lah tre mba hle'a ni biwa ba ka lah tre mba kaka ni bawu'a.
8 blessed man (which *N(k)O*) no not to count lord: God sin
Lulu he nitu nji wa Irji na bla lah tre ma memle'e mu na'a.”
9 the/this/who blessedness therefore/then this/he/she/it upon/to/against the/this/who circumcision or and upon/to/against the/this/who uncircumcision to say for (that/since: that *k*) to count the/this/who Abraham the/this/who faith toward righteousness
U lulu yi he nitu biwa ba yonji ni bawu ka gji, ka nitu biwa bana yonji ni bawu ngame'a na?
10 how! therefore/then to count in/on/among circumcision to be or in/on/among uncircumcision no in/on/among circumcision but in/on/among uncircumcision
Ba bla yo niwu nihe? Ahe ni nton wa ba yonji ni Ibrahim ka ni nton wa ba na rhi he yo nji niwu'a? Ana he ni nton wa ba yo nji niwu'a na, a heni nto wa bana yo nji niwu'a na.
11 and sign to take circumcision seal the/this/who righteousness the/this/who faith the/this/who in/on/among the/this/who uncircumcision toward the/this/who to exist it/s/he father all the/this/who to trust (in) through/because of uncircumcision toward the/this/who to count and it/s/he the/this/who righteousness
Ibrahim kpa ngban u yo nji'a. Wawu yi a he hatimi (seal) u yo suron wa a he niwu rhi ni nton wa ana yo nji rhi na. A tie wayi ndu ka tie tie bi wa ba yo suron'a, amma bana yo nji ni bawu rhi na, ndi duba blaba yo nimi bi wa ba tsratsra me'a.
12 and father circumcision the/this/who no out from circumcision alone but and the/this/who to follow the/this/who track the/this/who in/on/among (the/this/who *k*) uncircumcision (the/this/who *k*) faith the/this/who father me Abraham
Ahi tie biwa ba yo nji ni bawu'a, ana wa ba yo nji migyen na, bi wa ba zren ni nkon ndindi wa Ibrahim a hu rhi nda fe yo nji'a.
13 no for through/because of law the/this/who promise the/this/who Abraham or the/this/who seed: offspring it/s/he the/this/who heir it/s/he to exist (the/this/who *k*) world but through/because of righteousness faith
Alkawali wa bana tie ni Ibrahim ni hama ndi ani gaje (heir) mgbumgblu'a ana doka na a rhi ni tsratsra u yo suron.
14 if for the/this/who out from law heir to empty the/this/who faith and to abate the/this/who promise
Biwa bana son nitu doka ba ni gaji koh Irji'a, iyo suron ani migyen (empty), u alikawali a ndi na kpe na.
15 the/this/who for law wrath to workout/produce whither (then *N(k)O*) no to be law nor transgression
Doka ni nji nfu ye, doka nita hama lah tre hamma.
16 through/because of this/he/she/it out from faith in order that/to according to grace toward the/this/who to exist firm the/this/who promise all the/this/who seed: offspring no the/this/who out from the/this/who law alone but and the/this/who out from faith Abraham which to be father all me
Ani tu tre yiyi ani kponji, ni ndu nno nyu mba ndu si nitu zizi nda bwu (nno) nkon ni grji Ibrahim.
17 as/just as to write that/since: that father much Gentiles to place you before which to trust (in) God the/this/who to make alive the/this/who dead and to call: call the/this/who not to be as/when to be
Na wa ba nha, “Mi chu ndu he tie u mgbumgblu gbugbu'u” Ibrahim ahe ni shishi ndji wa a kpau nyime'a, wato Irji wa ani nu vri (life) ni biwa ba gyu nda ndu kpe biwa bana he na ndu ba he.
18 which from/with/beside hope upon/to/against hope to trust (in) toward the/this/who to be it/s/he father much Gentiles according to the/this/who to say thus(-ly) to be the/this/who seed: offspring you
Ibrahim a kpa nyime ni Irji nitu kpe wa ba he ni ko shishi'a. Na kati tie ni mgbumgblu gbugbuwu, ni tu kpe wa ba hla niwu'a, igrji me ba he naki.
19 and not be weak: weak the/this/who faith (no *K*) to observe the/this/who themself body already to put to death a hundred years old somewhere be already and the/this/who death the/this/who womb Sarah
Ana khwumgble ni yo suron mana, a kpa nyime ndi wawu ceye, don ana tie whewhre ni se dari, a kpa nyime ndi ikrju (Womb) Saratu na nji vren ngana.
20 toward then the/this/who promise the/this/who God no to judge/doubt the/this/who unbelief but to strengthen the/this/who faith to give glory the/this/who God
Nitu Alkawali Irji, Ibrahim ana senyu (hesitate) nitu ka kpa nyime mana, a fe mgbemgblen nitu son suron ma, nda gbre Irji San.
21 and to fulfill that/since: that which to profess able to be and to do/make: do
A kpa nyime gbigbi ni kpe wa Irji hla ani tieu.
22 therefore and to count it/s/he toward righteousness
U ba bla kma yo niwu ndi ahi tsratsra ndji.
23 no to write then through/because of it/s/he alone that/since: that to count it/s/he
Bana nha ndi ndu zo nika khji ma na.
24 but and through/because of me which to ensue to count the/this/who to trust (in) upon/to/against the/this/who to arise Jesus the/this/who lord: God me out from dead
Ba nha ni tawu ngame, ba bla ni tawu biwa ki yo suron niwu wa a ton Yesu Almasihu shime ni khyu'a.
25 which to deliver through/because of the/this/who trespass me and to arise through/because of the/this/who justification me
Ahi wa ndi ba kamba niwu nitu lah tre mbu'a nda tashime nitu kpata chuwo'a.