< Romans 12 >
1 to plead/comfort therefore/then you brother through/because of the/this/who compassion the/this/who God to stand by the/this/who body you sacrifice to live holy well-pleasing the/this/who God the/this/who spiritual ministry you
ତେସା ବୟାଁଇଂ, ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍ପର୍ନେ ମ୍ନା ଦୟା ନ୍ସା ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଲ ଣ୍ଡିଂକେ, ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ରା ନିଜର୍ ପବିତ୍ର ଜିବନ୍କେ ଅପେଃ ବିଃପା । ମେଁନେ ସେବାନ୍ନିଆ ନିଜର୍ ଜିବନ୍ ବିଚେ ମେଁନେ ଦିଆନ୍ରେ ଲାଲାପା । ଆକେନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ସତ୍ ପାର୍ତନା ।
2 and not (to conform to *NK(o)*) the/this/who an age: age this/he/she/it but (to transform *NK(o)*) the/this/who renewal the/this/who mind (you *k*) toward the/this/who to test you which? the/this/who will/desire the/this/who God the/this/who good and well-pleasing and perfect (aiōn )
ଆକେନ୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ମାପେନେ ଡୁଡୁ ଇସାବ୍ରେ ବେବଆର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଗେପା । ଇସ୍ପର୍ ପେନେ ମନ୍ ବାବ୍ନାକେ ପୁରାପୁରି ଆବଦ୍ଲେଏ ବାରି ପେନେ ଗର୍ବେନେ ମନ୍ ପୁରାପୁରି ବଦ୍ଲେଲେ । ତେଲା ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା ମେଃନେ ମେଁ ସାର୍ମୁଆନ୍ନିଆ ମେଃନେ ସାପା ସାମୁଆଁ ସତ୍ ମନ୍କେ ବାକେ ରକମ୍ ବାରି ନିମାଣ୍ଡା ଆକେନ୍ ପେ ମ୍ୟା ପେୟାଏ । (aiōn )
3 to say for through/because of the/this/who grace the/this/who to give me all the/this/who to be in/on/among you not be haughty from/with/beside which be necessary to reason but to reason toward the/this/who be of sound mind each as/when the/this/who God to divide measure faith
ଇସ୍ପର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ ବାବ୍ରେ ଅନୁଗ୍ରଅ ବିବକେସା ଆପେ ସାପାରେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ଜା ଡିଗ୍ ନିଜେନେ ପାଟ୍ ଲଃକ୍ନେବାନ୍ ନିଜ୍କେ ଜାବର୍ ଗର୍ବ ଆଡିଙ୍ଗେପା । ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ ବିବକ୍ନେ ବିସ୍ବାସ୍ ଉଡ଼ିଲେଃକେ ନିଜେ ନ୍ତି ଜଡ଼େଚେ ସାଦୁ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ନିଜେନେ ବିସୟ୍ରେ ବିଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
4 just as for in/on/among one body much member to have/be the/this/who then member all no the/this/who it/s/he to have/be action
ନେ ଗାଗ୍ଡ଼େଅରିଆ ଗୁଲେ ଞ୍ଚ ନ୍ତି ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ବାରି ସାପାରେନେ କାମ୍ ବିନ୍ ବିନ୍ ।
5 thus(-ly) the/this/who much one body to be in/on/among Christ (the/this/who *N(k)O*) then according to one one another member
ଦେତ୍ରକମ୍ ନେ ଗୁଲେ ମାତର୍ ସାପାରେ କିସ୍ଟ ଏତେ ମିସୁ ନେଲେଃଗେସା ନେ ମୁଇଂ ଗାଗ୍ଡ଼େ ବାରି ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଞ୍ଚ ନ୍ତି ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ରକମ୍ ନେ ସାପାରେ ଏତେ କୁଡ଼େ ନେଲେଃକେ ।
6 to have/be then gift according to the/this/who grace the/this/who to give me different whether prophecy according to the/this/who proportion the/this/who faith
ତେସା ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍ପର୍ନେ ଦୟା ଦରମ୍ରେ ମେଁବାନ୍ ବାନେଲେଃକ୍ନେ ବିନ୍ବିନ୍ ବପୁଇଂକେ ନେ ସତ୍ ବାବ୍ରେ ବେବଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ । ନେ ଜଦି ଇସ୍ପର୍ନେ ବ୍ନାଲିର୍ ବାଲିର୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ନେସା ଇସ୍ପର୍ବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃକ୍ନେ ବପୁ ବାନେଲେଃକେ ନେ ବିସ୍ବାସ୍ନେ ଡାଟ୍ ଇସାବ୍ରେ ଆତେନ୍ କାମ୍ ଆଡାନେ ଦର୍କାର୍ ।
7 whether service in/on/among the/this/who service whether the/this/who to teach in/on/among the/this/who teaching
ଜଦି ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ଆତେନ୍ ବପୁ ବାନେଲେଃକେ ନେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍; ବୁଦି ବିନେସା ବପୁ ବାଲେଃଲା ବୁଦି ବିନେସା ଦର୍କାର୍ ।
8 whether the/this/who to plead/comfort in/on/among the/this/who encouragement the/this/who to share in/on/among openness the/this/who to set before in/on/among diligence the/this/who to have mercy in/on/among cheerfulness
ବିନ୍ରେକେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆ ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ବପୁ ବାଲେଃଲା ଆତେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ । ଦାନ୍ ବିନେସା ବପୁ ବାଲେଃଲା ତେନ୍ ରେମୁଆଁ ଉଦାର୍ ବାବ୍ରେ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେ । ବିନ୍ରେନେ କାମ୍ନେ କିକେ ଲେଃନେ ନ୍ସା ଅଦିକାର୍ ବାଲେଃଲା ନିଜେ ସଲେଡେମୁଆଁ ଆତାର୍ଚେ ସ୍ଲେନେ ପଡ଼େଏ । ଦୟା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ରେମୁଆଁ ସାର୍ଦା ମନ୍ରେ ଦୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେ ।
9 the/this/who love genuine to abhor the/this/who evil/bad to join the/this/who good
ଆଲାଦ୍ ମନ୍ ବିତ୍ରେ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ । ଆଣ୍ତିନେ ସାପା ସତ୍ ଣ୍ଡୁ; ଆତେନ୍ ଗୁର୍ନା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ସାପା ସତ୍ ବିସୟ୍ରେ ଦିଆନ୍ ବିଃପା ।
10 the/this/who brotherly love toward one another affectionate the/this/who honor one another to prefer
କିସ୍ଟ ବିସ୍ବାସି ବୟାଁ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଜିବନ୍ ବିଚେ ବଲ୍ ବାପା ବାରି ମୁଇଂ ମାଡ୍ରେ ସନ୍ମାନ୍ ଆକେ ନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
11 the/this/who diligence not lazy the/this/who spirit/breath: spirit be fervent the/this/who (lord: God *NK(O)*) be a slave
ମନ୍ଦିଆନ୍ ବିଚେ ମାପ୍ରୁ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ଆତ୍ମାରେ ଡୁଆପା । ବକ୍ତି ବାବ୍ରେ ଉର୍ଦେନ୍ନିଆ ମାପ୍ରୁକେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
12 the/this/who hope to rejoice the/this/who pressure to remain/endure the/this/who prayer to continue in/with
ଡାଟ୍ ଆସା ବଚେ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟାପା । ଦୁକ୍ ସୁକ୍ କେଲା ବର୍କସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । କାଲାଆଃ ପାର୍ତନାନ୍ନିଆ କୁଡ଼େଃଚେ ଲାଲାପା ।
13 the/this/who need the/this/who holy: saint to participate the/this/who hospitality to pursue
କିସ୍ଟକେ ବିସ୍ବାସିଇଂନେ ଅବାବ୍ ପୁରନ୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ପା । କୁଲାରେକେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
14 to praise/bless the/this/who to pursue you to praise/bless and not to curse
ଆପେକେ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ନିନ୍ଦା ବିଡିଙ୍ଗ୍କେ ମେଇଂ ଆତ୍ଲା ଆସିର୍ବାଦ୍ ବାନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ରା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ଆମେଇଂକେ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ଅବିସାପ୍ ଆବିଗ୍ପା ।
15 to rejoice with/after to rejoice (and *k*) to weep with/after to weep
ଦୁକ୍ସୁକ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟାପା ଅଃଡିଂକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ଅଃପା ।
16 the/this/who it/s/he toward one another to reason not the/this/who high to reason but the/this/who lowly to lead away with not to be thoughtful from/with/beside themself
ସାପାରେକେ ସମାନ୍ ବାବ୍ରେ କେଲାପା । ଆଙ୍କାର୍ ଚିନ୍ତା ଆନ୍ତାର୍ଚେ ଦରମ୍ ବାବ୍ରେ ଡାଆଁ କାମ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ନିଜ୍କେ ଜ୍ଞାନି ଡାଗ୍ଚେ ମନେ ଆଡିଙ୍ଗେପା ।
17 nothing evil/harm: evil for evil/harm: evil to pay to care for good before all a human
ଜା ପେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଅନ୍ୟାୟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ପେ ମେଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଅନ୍ୟାୟ୍ ଆଡିଙ୍ଗେପା । ବିନ୍ରେନେ ଡାଗ୍ରା ମେଃନେ ସତ୍ କାମ୍ ଆତେନ୍ ଆଃ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
18 if able the/this/who out from you with/after all a human be at peace
ସାପାରେ ଏତେ ସାନ୍ତିରେ ବ୍ରୁଆ ନ୍ସା ଜିଆ ଚେସ୍ଟା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
19 not themself to avenge beloved but to give place the/this/who wrath to write for I/we vengeance I/we to repay to say lord: God
ଅ ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ, ପେ ନିଜେ ଜା ବିରୁଦ୍ରେ ଡିଗ୍ ପ୍ରତିସଦ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍ଆଡଗେପା । ଇସ୍ପର୍ନେ ଗିସେକ୍ନେ ଗଡ଼େଅ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ଆମେକେ ଆନ୍ତାର୍ବିପା । ଡାଗ୍ଲା ସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍ବକେ: “ମାପ୍ରୁ ବାସଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାକେ ନେ ପ୍ରତିସଦ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍ନେଡଏ । ନେ ମେଁ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ସ୍ଲେବାନ୍ ଡଣ୍ଡ୍ ନେବିଏ ।”
20 (but *N(K)O*) if to hunger the/this/who enemy you to feed/dole out it/s/he if to thirst to water it/s/he this/he/she/it for to do/make: do charcoal fire to pile up upon/to/against the/this/who head it/s/he
ବାରି ସାସ୍ତର୍ନେ ଆଦେସ୍ ଇସାବ୍ରେ “ନାନେ ସତ୍ରୁ କେଡ଼େସ ଲେଃଲା ଆମେକେ ଚଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ବିଃପା; ଉଗ୍ଡିଆ ଡଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଆଉଗ୍ବିପା । ଆତ୍ବାନ୍ ମେଁ ଗିଆସଏ ।”
21 not to conquer by/under: by the/this/who evil/harm: evil but to conquer in/on/among the/this/who good the/this/who evil/harm: evil
ସତ୍ ଣ୍ଡୁନେବାନ୍ ଆଆରେଗେପା ସାପା ସତ୍ ଣ୍ଡୁନେ ବିସୟ୍କେ ସତ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଜିତେପା ।