< Revelation 9 >
1 and the/this/who fifth angel to sound a trumpet and to perceive: see star out from the/this/who heaven to collapse toward the/this/who earth: planet and to give it/s/he the/this/who key the/this/who well/abyss the/this/who abyss (Abyssos )
El quinto ángel tocó la trompeta. Vi una estrella que caía del cielo a la tierra. Se le dio la llave del pozo del abismo y (Abyssos )
2 and to open the/this/who well/abyss the/this/who abyss and to ascend smoke out from the/this/who well/abyss as/when smoke furnace/oven (great *NK(o)*) and (to darken *N(k)O*) the/this/who sun and the/this/who air out from the/this/who smoke the/this/who well/abyss (Abyssos )
lo abrió. Del pozo subió un humo, como el de un gran horno. El sol y el aire se oscurecieron a causa del humo del pozo. (Abyssos )
3 and out from the/this/who smoke to go out locust toward the/this/who earth: planet and to give it/s/he authority as/when to have/be authority the/this/who scorpion the/this/who earth: planet
Del humo salieron langostas a la tierra, y se les dio poder como el de los escorpiones de la tierra.
4 and to say it/s/he in order that/to not (to harm *N(k)O*) the/this/who grass the/this/who earth: planet nor all green nor all tree if: not not the/this/who a human (alone *k*) who/which no to have/be the/this/who seal the/this/who God upon/to/against the/this/who forehead (it/s/he *k*)
Se les dijo que no hicieran daño a la hierba de la tierra, ni a ninguna cosa verde, ni a ningún árbol, sino solo a los hombres que no tienen el sello de Dios en su frente.
5 and to give (it/s/he *N(k)O*) in order that/to not to kill it/s/he but in order that/to (to torture: torture *N(k)O*) month five and the/this/who torment it/s/he as/when torment scorpion when(-ever) to strike a human
Se les ordenó que no los mataran, sino que los atormentaran durante cinco meses. Su tormento era como el de escorpión cuando hiere al hombre.
6 and in/on/among the/this/who day that to seek the/this/who a human the/this/who death and no not to find/meet it/s/he and to long for to die and (to flee *N(k)O*) the/this/who death away from it/s/he
En aquellos días los hombres buscarán la muerte, y de ningún modo la hallarán. Anhelarán morir, y la muerte huirá de ellos.
7 and the/this/who likeness the/this/who locust like horse to make ready toward war and upon/to/against the/this/who head it/s/he as/when crown like (gold *NK(o)*) and the/this/who face it/s/he as/when face a human
La apariencia de las langostas era semejante a caballos preparados para [la] batalla. Sobre sus cabezas había como coronas que parecían de oro, y sus caras eran como rostros de hombres.
8 and to have/be hair as/when hair woman and the/this/who tooth it/s/he as/when lion to be
Tenían cabellos como mujeres, sus dientes eran como de leones,
9 and to have/be breastplate as/when breastplate iron and the/this/who voice/sound: noise the/this/who wing it/s/he as/when voice/sound: noise chariot horse much to run toward war
y tenían corazas como de hierro. El estruendo de sus alas era como el de muchos carruajes de caballos que corren a una batalla.
10 and to have/be tail like scorpion and sting (to be *k*) and in/on/among the/this/who tail it/s/he (and *k*) the/this/who (authority *NK(o)*) (to have/be *O*) (it/s/he *NK(O)*) to harm the/this/who a human month five
Tenían colas semejantes a escorpiones y aguijones. Su poder estaba en sus colas para dañar a los hombres durante cinco meses.
11 (and *k*) (to have/be *NK(o)*) upon/to/against it/s/he king the/this/who angel the/this/who abyss name it/s/he Hebrew Abaddon (and *NK(o)*) in/on/among the/this/who Greek name to have/be Apollyon (Abyssos )
Su rey es el ángel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadón, y en griego Apolión. (Abyssos )
12 the/this/who woe! the/this/who one to go away look! (to come/go *N(k)O*) still two woe! with/after this/he/she/it
El primer ¡ay! pasó. Después de estas cosas vienen aún dos ayes.
13 and the/this/who sixth angel to sound a trumpet and to hear voice/sound: voice one out from the/this/who four horn the/this/who altar the/this/who golden the/this/who before the/this/who God
El sexto ángel tocó la trompeta. Escuché una voz de los cuernos del altar de oro que estaba delante de Dios,
14 (to say *N(k)O*) the/this/who sixth angel (the/this/who to have/be *N(k)O*) the/this/who trumpet to loose the/this/who four angel the/this/who to bind upon/to/against the/this/who river the/this/who great Euphrates
la cual decía al sexto ángel que tenía la trompeta: ¡Suelta los cuatro ángeles que están atados junto al gran río Éufrates!
15 and to loose the/this/who four angel the/this/who to make ready toward the/this/who hour and (toward the/this/who *o*) day and month and year in order that/to to kill the/this/who third the/this/who a human
Fueron desatados los cuatro ángeles que estaban preparados para la hora, día, mes y año, a fin de matar a la tercera parte de los hombres.
16 and the/this/who number the/this/who troops the/this/who (horseman *NK(o)*) (twice myriad *N(k)O*) myriad (and *k*) to hear the/this/who number it/s/he
El número de los jinetes era 200 millones. Escuché su número.
17 and thus(-ly) to perceive: see the/this/who horse in/on/among the/this/who appearance/vision and the/this/who to sit upon/to/against it/s/he to have/be breastplate fiery and dark blue and sulphurous and the/this/who head the/this/who horse as/when head lion and out from the/this/who mouth it/s/he to depart fire and smoke and sulfur
Así vi en la visión los caballos y sus jinetes. Tenían corazas de color fuego, jacinto y azufre. Las cabezas de los caballos eran como cabezas de leones. De sus bocas salían fuego, humo y azufre.
18 (away from *N(k)O*) the/this/who Three (plague/blow/wound *NO*) this/he/she/it to kill the/this/who third the/this/who a human (out from *NK(o)*) the/this/who fire and (out from *k*) the/this/who smoke and (out from *k*) the/this/who sulfur the/this/who to depart out from the/this/who mouth it/s/he
Por estas tres plagas, el fuego, el humo y el azufre que salían de sus bocas, murió la tercera parte de los hombres.
19 (the/this/who *N(k)O*) for (authority the/this/who *N(k)O*) (horse *NO*) in/on/among the/this/who mouth it/s/he (to be *N(k)O*) and in/on/among the/this/who tail it/s/he the/this/who for tail it/s/he like (snake *NK(o)*) to have/be head and in/on/among it/s/he to harm
El poder de los caballos estaba en sus bocas y en sus colas. Las colas eran semejantes a serpientes con cabezas que dañaban.
20 and the/this/who remaining the/this/who a human which no to kill in/on/among the/this/who plague/blow/wound this/he/she/it (nor *N(k)(o)*) to repent out from the/this/who work the/this/who hand it/s/he in order that/to not (to worship *N(k)O*) the/this/who demon and the/this/who idol the/this/who golden and the/this/who silver and the/this/who bronze and the/this/who stone and the/this/who wooden which neither to see (be able *N(k)O*) neither to hear neither to walk
El resto de los hombres, los que no murieron por estas plagas, no cambiaron de mente con respecto a las obras de sus manos para no adorar a los demonios y a los ídolos de oro, plata, bronce, piedra y madera, los cuales no pueden ver, ni oír, ni andar.
21 and no to repent out from the/this/who murder it/s/he neither out from the/this/who (sorcerer *N(k)O*) it/s/he neither out from the/this/who sexual sin it/s/he neither out from the/this/who theft it/s/he
Tampoco cambiaron de mente con respecto a sus homicidios, ni a sus hechicerías, ni a su inmoralidad sexual, ni a sus robos.