< Revelation 7 >

1 (and *ko*) with/after (this/he/she/it *N(K)O*) to perceive: see four angel to stand upon/to/against the/this/who four corner the/this/who earth: planet to grasp/seize the/this/who four wind the/this/who earth: planet in order that/to not to blow wind upon/to/against the/this/who earth: planet neither upon/to/against the/this/who sea neither upon/to/against (all *NK(o)*) tree
Potom jsem viděl čtyři anděly, stojící na čtyřech úhlech země, držící čtyři větry zemské, aby nevál vítr na zemi, ani na moře, ani na žádný strom.
2 and to perceive: see another angel (to ascend *N(k)O*) away from east sun to have/be seal God to live and to cry voice/sound: voice great the/this/who four angel which to give it/s/he to harm the/this/who earth: planet and the/this/who sea
A viděl jsem jiného anděla, vystupujícího od východu slunce, majícího pečet Boha živého. Kterýž zvolal hlasem velikým na ty čtyři anděly, jimž dáno, aby škodili zemi a moři,
3 to say not to harm the/this/who earth: planet neither the/this/who sea neither the/this/who tree until (which *k*) (to seal *N(k)O*) the/this/who slave the/this/who God me upon/to/against the/this/who forehead it/s/he
Řka: Neškoďte zemi, ani moři, ani stromům, dokudž neznamenáme služebníků Boha našeho na čelích jejich.
4 and to hear the/this/who number the/this/who to seal (hundred *N(K)O*) (and *o*) (forty *N(K)O*) (four *N(k)O*) thousand (to seal *NK(o)*) out from all tribe son Israel
I slyšel jsem počet znamenaných, sto čtyřidceti a čtyři tisíce jich zapečetěno ze všech pokolení synů Izraelských.
5 out from tribe Judah (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *NK(o)*) out from tribe Reuben (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*) out from tribe Gad (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*)
Z pokolení Juda dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Ruben dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Gád dvanácte tisíců znamenaných;
6 out from tribe Asher (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*) out from tribe Naphtali (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*) out from tribe Manasseh (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*)
Z pokolení Aser dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Neftalím dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Manases dvanácte tisíců znamenaných;
7 out from tribe Simeon (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*) out from tribe Levi (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*) out from tribe Issachar (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*)
Z pokolení Simeon dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Léví dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Izachar dvanácte tisíců znamenaných;
8 out from tribe Zebulun (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*) out from tribe Joseph (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *k*) out from tribe Benjamin (twelve *N(k)O*) thousand (to seal *NK(o)*)
Z pokolení Zabulon dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Jozef dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Beniamin dvanácte tisíců znamenaných.
9 with/after this/he/she/it to perceive: see and look! crowd much which to number it/s/he none be able out from all Gentiles and tribe and a people and tongue (to stand *NK(o)*) before the/this/who throne and before the/this/who lamb (to clothe *N(k)O*) robe white and (palm *NK(o)*) in/on/among the/this/who hand it/s/he
Potom pohleděl jsem, a aj, zástup veliký, kteréhož by žádný přečísti nemohl, ze všech národů a pokolení a lidí i jazyků, ani stojí před trůnem a před obličejem Beránka, oblečeni jsouce v bílé roucho, a palmy v rukou jejich.
10 and (to cry *N(k)O*) voice/sound: voice great to say the/this/who salvation (the/this/who God *N(k)O*) me the/this/who to sit upon/to/against (the/this/who throne *N(k)O*) and the/this/who lamb
A volali hlasem velikým, řkouce: Spasení jest od Boha našeho na trůnu sedícího a od Beránka.
11 and all the/this/who angel to stand surrounding the/this/who throne and the/this/who elder: Elder and the/this/who four living thing and to collapse before the/this/who throne upon/to/against the/this/who (face *N(K)O*) it/s/he and to worship the/this/who God
A všickni andělé stáli okolo trůnu a starců a čtyř zvířat. I padli před trůnem na tváři své a klaněli se Bohu,
12 to say amen the/this/who praise and the/this/who glory and the/this/who wisdom and the/this/who thankfulness and the/this/who honor and the/this/who power and the/this/who strength the/this/who God me toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity amen (aiōn g165)
Řkouce: Amen. Požehnání, a sláva, a moudrost, a díků činění, a čest, a moc, i síla Bohu našemu na věky věků. Amen. (aiōn g165)
13 and to answer one out from the/this/who elder: Elder to say me this/he/she/it the/this/who to clothe the/this/who robe the/this/who white which? to be and whence to come/go
I promluvil ke mně jeden z těch starců, a řekl mi: Kdo jsou tito, kteříž oblečeni jsou v bílé roucho? A odkud přišli?
14 and (to say *NK(o)*) it/s/he lord: master (me *NO*) you to know and to say me this/he/she/it to be the/this/who to come/go out from the/this/who pressure the/this/who great and to wash the/this/who robe it/s/he and to bleach (robe *k*) (it/s/he *N(k)O*) in/on/among the/this/who blood the/this/who lamb
I řekl jsem jemu: Pane, ty víš. I řekl mi: To jsou ti, kteříž přišli z velikého soužení, a umyli roucha svá, a zbílili je ve krvi Beránkově.
15 through/because of this/he/she/it to be before (the/this/who throne *NK(o)*) the/this/who God and to minister it/s/he day and night in/on/among the/this/who temple it/s/he and the/this/who to sit upon/to/against the/this/who throne to dwell upon/to/against it/s/he
Protož jsou před trůnem Božím, a slouží jemu dnem i nocí v chrámě jeho; a ten, jenž sedí na trůnu, přebývati bude s nimi.
16 no to hunger still nor to thirst still nor (no *o*) not to collapse upon/to/against it/s/he the/this/who sun nor all heat
Nebudouť lačněti ani žízniti více, a nebude bíti na ně slunce, ani žádné horko.
17 that/since: since the/this/who lamb the/this/who each midst the/this/who throne (to shepherd *NK(o)*) it/s/he and (to guide *NK(o)*) it/s/he upon/to/against (life *N(k)O*) flow water and to blot out the/this/who God all teardrop (out from *N(k)O*) the/this/who eye it/s/he
Nebo Beránek, kterýž jest uprostřed trůnu, pásti je bude, a dovedeť je k živým studnicím vod, a setře Bůh všelikou slzu s očí jejich.

< Revelation 7 >