< Revelation 20 >
1 and to perceive: see angel to come/go down out from the/this/who heaven to have/be the/this/who key the/this/who abyss and chain great upon/to/against the/this/who hand it/s/he (Abyssos )
Ngasengibona ingilosi isehla ivela ezulwini, ilesihluthulelo somgodi ongelamkhawulo, leketane elikhulu esandleni sayo. (Abyssos )
2 and to grasp/seize the/this/who dragon (the/this/who snake the/this/who ancient *N(k)O*) which to be devilish/the Devil and (the/this/who *no*) Satan (the/this/who to lead astray the/this/who world all *O*) and to bind it/s/he thousand year
Yasiwubamba umgobho, inyoka endala, enguDiyabhola loSathane, yasiwubopha okweminyaka eyinkulungwane,
3 and to throw: throw it/s/he toward the/this/who abyss and to shut (it/s/he *k*) and to seal above it/s/he in order that/to not (to lead astray *NK(o)*) still the/this/who Gentiles until to finish the/this/who thousand year (and *k*) with/after this/he/she/it be necessary to loose it/s/he small time (Abyssos )
yasiwuphosela emgodini ongelamkhawulo, yawuvalela, yasibeka uphawu phezu kwawo, ukuze ungabe usaduhisa izizwe, ize iphele iminyaka eyinkulungwane; lemva kwalokhu kumele ukuthi ukhululwe okwesikhatshana. (Abyssos )
4 and to perceive: see throne and to seat upon/to/against it/s/he and judgment to give it/s/he and the/this/who soul the/this/who to behead through/because of the/this/who testimony Jesus and through/because of the/this/who word the/this/who God and who/which no to worship (the/this/who wild animal nor *N(k)O*) the/this/who image it/s/he and no to take the/this/who image/mark upon/to/against the/this/who forehead (it/s/he *k*) and upon/to/against the/this/who hand it/s/he and to live and to reign with/after the/this/who Christ (the/this/who *k*) thousand year
Ngasengibona izihlalo zobukhosi, basebehlala kuzo, lokwahlulela kwanikelwa kubo; ngabona lemiphefumulo yalabo ababequnywe amakhanda ngenxa yobufakazi bukaJesu langenxa yelizwi likaNkulunkulu, lababengakhonzanga isilo, loba umfanekiso waso, njalo bengemukelanga uphawu lwaso ebunzini labo, lesandleni sabo; basebephila babusa kanye loKristu iminyaka eyinkulungwane.
5 (then *k(o)*) the/this/who remaining the/this/who dead no (to live *N(K)O*) (until *N(k)O*) to finish the/this/who thousand year this/he/she/it the/this/who resurrection the/this/who first
Kodwa abaseleyo kwabafileyo kabaphindanga baphila ize iphele iminyaka eyinkulungwane. Lokhu kuyikuvuka kokuqala.
6 blessed and holy the/this/who to have/be part in/on/among the/this/who resurrection the/this/who first upon/to/against this/he/she/it the/this/who secondly death no to have/be authority but to be priest the/this/who God and the/this/who Christ and to reign with/after it/s/he (the/this/who *no*) thousand year
Ubusisiwe njalo ungcwele olesabelo ekuvukeni kokuqala; phezu kwalaba ukufa kwesibili kakulamandla, kodwa bazakuba ngabapristi bakaNkulunkulu, labakaKristu, njalo bazabusa kanye laye iminyaka eyinkulungwane.
7 and when(-ever) to finish the/this/who thousand year to loose the/this/who Satan out from the/this/who prison/watch: prison it/s/he
Lalapho isiphelile iminyaka eyinkulungwane, uSathane uzakhululwa entolongweni yakhe,
8 and to go out to lead astray the/this/who Gentiles the/this/who in/on/among the/this/who four corner the/this/who earth: planet the/this/who Gog and (the/this/who *ko*) Magog to assemble it/s/he toward the/this/who war which the/this/who number (it/s/he *no*) as/when the/this/who sand the/this/who sea
njalo uzaphumela ukuduhisa izizwe ezisemagumbini amane omhlaba, uGogi loMagogi, ukubabuthela empini; onani labo lingangetshebetshebe lolwandle.
9 and to ascend upon/to/against the/this/who width the/this/who earth: planet and (to encompass *N(k)O*) the/this/who barracks the/this/who holy: saint and the/this/who city the/this/who to love and to come/go down fire (away from the/this/who God *KO*) out from the/this/who heaven and to devour it/s/he
Basebesenyukela ebubanzini bomhlaba, bazingelezela inkamba yabangcwele lomuzi othandekayo; kwasekusehla umlilo kuNkulunkulu ovela ezulwini, wasubaqothula;
10 and the/this/who devilish/the Devil the/this/who to lead astray it/s/he to throw: throw toward the/this/who lake the/this/who fire and sulfur where(-ever) (and *no*) the/this/who wild animal and the/this/who false prophet and to torture: torture day and night toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity (aiōn , Limnē Pyr )
lodiyabhola owayebaduhisile waphoselwa echibini lomlilo lesibabule, lapho okukhona isilo lomprofethi wamanga; njalo bazahlutshwa emini lebusuku kuze kube nini lanini. (aiōn , Limnē Pyr )
11 and to perceive: see throne great white and the/this/who to sit (upon/to/against *NK(o)*) (it/s/he *N(k)O*) which away from (the/this/who *no*) face to flee the/this/who earth: planet and the/this/who heaven and place no to find/meet it/s/he
Ngasengibona isihlalo sobukhosi esikhulu lesimhlophe lohlezi kuso, omhlaba lezulu kwabalekela ubuso bakhe, njalo kakutholelwanga ndawo.
12 and to perceive: see the/this/who dead the/this/who great and the/this/who small to stand before the/this/who (throne *N(K)O*) and scroll (to open *N(k)O*) and another scroll (to open *N(k)O*) which to be the/this/who life and to judge the/this/who dead out from the/this/who to write in/on/among the/this/who scroll according to the/this/who work it/s/he
Ngasengibona abafileyo abancinyane labakhulu, bemi phambi kukaNkulunkulu, lengwalo zavulwa; njalo olunye ugwalo lwavulwa, olungolwempilo; abafileyo basebesahlulelwa ngezinto ezibhalwe ezingwalweni, ngokwemisebenzi yabo.
13 and to give the/this/who sea the/this/who dead the/this/who in/on/among it/s/he and the/this/who death and the/this/who hell: Hades to give the/this/who dead the/this/who in/on/among it/s/he and to judge each according to the/this/who work it/s/he (Hadēs )
Lolwandle lwabakhupha abafileyo ababekilo, njalo ukufa lesihogo kwakhupha abafileyo ababekikho; basebesahlulelwa, ngulowo lalowo, ngokwemisebenzi yabo. (Hadēs )
14 and the/this/who death and the/this/who hell: Hades to throw: throw toward the/this/who lake the/this/who fire this/he/she/it the/this/who death the/this/who secondly to be (the/this/who lake the/this/who fire *NO*) (Hadēs , Limnē Pyr )
Ukufa lesihogo kwasekuphoselwa echibini lomlilo; lokhu kuyikufa kwesibili. (Hadēs , Limnē Pyr )
15 and if one no to find/meet in/on/among (the/this/who book *NK(o)*) the/this/who life to write to throw: throw toward the/this/who lake the/this/who fire (Limnē Pyr )
Uba-ke ekhona ongatholwanga elotshiwe egwalweni lwempilo, waphoselwa echibini lomlilo. (Limnē Pyr )