< Revelation 18 >

1 (and *k*) with/after this/he/she/it to perceive: see another angel to come/go down out from the/this/who heaven to have/be authority great and the/this/who earth: planet to illuminate out from the/this/who glory it/s/he
Acun käna khankhawngsä akce mat khankhaw üngka naw kyum law se ka hmuh. Acun naw khyaihbahnak aktäa ta lü a hlüngtainak naw khawmdek ksü se vai bäiki.
2 and to cry in/on/among (strong *N(k)O*) voice/sound: voice (great *K*) to say to collapse to collapse Babylon the/this/who great and to be dwelling place (demon *N(k)O*) and prison/watch: prison all spirit/breath: spirit unclean and prison/watch: prison all bird unclean (and prison/watch: prison all wild animal unclean *NO*) and to hate
Acunüng angsang yea, “Babalung mlühnu pyüpyeh päng ve, pyüpyeh päng ve. Khawyai hea awmnak la mtüihkhehkia ngmüimkhya he naküta khui, mcimpyühnak mjüküm la mtüihei phyakia kha kse hea ngceinaka khuia kya päng ve.
3 that/since: since out from the/this/who wine the/this/who wrath the/this/who sexual sin it/s/he (to drink *N(k)O*) all the/this/who Gentiles and the/this/who king the/this/who earth: planet with/after it/s/he to sin sexually and the/this/who trader/merchant the/this/who earth: planet out from the/this/who power the/this/who luxury it/s/he be rich
“A hüipawmnaka phäha mlungsonaka capyittui cun khyangmjü he naküt naw aw päng ve u. Khawmdek sangpuxang he naw a hüipawmnak üng mkhyekatpüi ve u. Khawmdek khawhthem suijapki he naw ania am düt khawhkia hlimtuinak bawimang na ve u,” tia ngpyangki.
4 and to hear another voice/sound: voice out from the/this/who heaven to say (to go out *NK(o)*) the/this/who a people me out from it/s/he in order that/to not to share with the/this/who sin it/s/he and out from the/this/who plague/blow/wound it/s/he in order that/to not to take
Acunüng khankhaw üngka kthai akce naw, “Ka khyang he aw, a katnak üng am nami bawibainak hnga vaia la a khuikhanak üng am nami khuikhanak hnga vaia, a vei üngka naw cen law u.
5 that/since: since (to join *N(K)O*) it/s/he the/this/who sin until the/this/who heaven and to remember the/this/who God the/this/who crime it/s/he
“A katnak he khankhaw däa pha lü ngbum ve, Pamhnam naw am dawki a bilawh he jah sümki.
6 to pay it/s/he as/when and it/s/he to pay (you *k*) and to double (it/s/he *k*) (the/this/who *no*) double according to the/this/who work it/s/he in/on/among the/this/who cup which to mix to mix it/s/he double
“A ning jah awmih püi kunga kba awpüi be u lü, A bilawha kba anghngiha thung u. A ning jah kbe peta kbe üng a hama anghngiha kbe pe be ua.
7 just as/how much to glorify themself and to revel so great to give it/s/he torment and grief that/since: since in/on/among the/this/who heart it/s/he to say that/since: that to sit queen and widow no to be and grief no not to perceive: see
“Amät mhlünmtai kyu lü hüipawmnak üng a hlimtuia mäiha, khuikhanak la mlungnatnak pe u. A mlung k’uma ‘Sangpuxangnua ka ngawki! hmeinua am kya nawng, mlungnatnak am ka yah khai,’ tikia kyase.
8 through/because of this/he/she/it in/on/among one day to come/be present the/this/who plague/blow/wound it/s/he death and grief and hunger and in/on/among fire to burn that/since: since strong lord: God the/this/who God the/this/who (to judge *N(k)O*) it/s/he
“Acunakyase mhmüp mat mat üng khuikhanak he, natnak hlikhaü, mbawikyahnak la khawtuia setnak he naw kpha law khai. A pumsa pi mei üng mkhiha kya khai. A ngthumkhyakia Bawipa Pamhnam cun ahmäi khyaihkia kyaki ni.
9 and (to weep *N(k)O*) (it/s/he *k*) and to cut/mourn upon/to/against it/s/he the/this/who king the/this/who earth: planet the/this/who with/after it/s/he to sin sexually and to revel when(-ever) to see the/this/who smoke the/this/who burning it/s/he
“Am dawkia katnak ani am atänga bilo u lü hüipawmnak üng hlimtuikia khawmdek sangpuxang he cun ani uikia mei khu hmu u lü kyap law khai he.
10 away from from afar to stand through/because of the/this/who fear the/this/who torment it/s/he to say woe! woe! the/this/who city the/this/who great Babylon the/this/who city the/this/who strong that/since: since (in/on/among *k*) one hour to come/go the/this/who judgment you
A khuikhanak üng ami khuikha hnga vai kyüh u lü a thuknak üngka naw, ‘Babalung mlühnu na jo se ve! na jo se ve! Naji matca üng na khana ngthumkhyanak pha law ve,’ ti u lü mbawikyap law khai he.
11 and the/this/who trader/merchant the/this/who earth: planet (to weep *NK(o)*) and (to mourn *NK(o)*) upon/to/against (it/s/he *N(k)O*) that/since: since the/this/who cargo it/s/he none to buy no still
“Khawmdek khawhthem suijapki he pi u naw ami khawhthem am jah kheih se, acunkba mbawikyap law hnga khai he.
12 cargo gold and silver and stone precious and (pearl *N(k)O*) and (fine linen *N(k)O*) and (purple cloth *NK(o)*) and silk and scarlet and all wood citron and all vessel made of ivory and all vessel out from wood precious and copper/bronze/coin and iron and marble
“Ami khawhthem he cun xüi he, ngui he, lung phuküi he, vatha he, mvajih he, jihsen he, jiktah he, kphyajih he, thing ng'ui he, mvüi ha am pyana khawhthem he, thing phuküi he, nghngaw he, mthi he la mvuilung kbawk am pyana kbe he;
13 and cinnamon (and amomum *NO*) and incense and ointment and frankincense and wine and olive oil and fine flour and grain and animal and sheep and horse and carriage and body and soul: person a human
thingn’ui hawk, ng'uinghnam he, mei üng mkhia ng'uinghnam he, situi ng'ui he, mura he, capyittui he, olip ksitui he, khai he, cang he, sepat he, to he, ngse he, nghle he, m'ya he la khyanga xünnakea kyaki.
14 and the/this/who fruit you the/this/who desire the/this/who soul to go away away from you and all the/this/who rich and the/this/who shining (to destroy *N(k)O*) away from you and no still no not it/s/he (to find/meet *N(K)(o)*)
“Akdaw na mlunga vanei khawi naw ning cehta bäih ve, bawimangnak la ngtoki naw ning cehta päng ve; jah hmuh be vaia am kya ti ve u.
15 the/this/who trader/merchant this/he/she/it the/this/who be rich away from it/s/he away from from afar to stand through/because of the/this/who fear the/this/who torment it/s/he to weep and to mourn
“Acuna mlüh üng jawituknak pawh u lü bawimang lawkia ngui ksuiki he cun ania khameia khuikhanak ami kyüha phäha athuknaka ngdüi khai he. Mbawi kyap u lü,
16 (and *k*) to say woe! woe! the/this/who city the/this/who great the/this/who to clothe fine linen and purple and scarlet and to gild in/on/among (gold *N(k)O*) and stone precious and (pearl *N(K)O*)
‘Mlüh kyäpnu, jihktah la jih senmdunu la jih sendaknu jah thuiawi lü xüi la lung phuküi la vatha am nglanglawi khawiki cen, ihlawka kyühkseki ni, ihlawka kyühkseki ni!
17 that/since: since one hour to lay waste the/this/who so great riches and all captain and all the/this/who upon/to/against (place *NO*) (the/this/who *k*) (to sail *N(k)O*) (the/this/who crowd *K*) and sailor and just as/how much the/this/who sea to work away from from afar to stand
Naji matca üng khawhthem acujah sen amdanga kya law ve,’ tia kyap law khai he. Acunüng mlawngmah he, mlawng üng kdung hüki he, mlawng mawngki he, mliktui üng khuikhawmki he cun athuknak üng ngdüi u lü,
18 and (to cry *NK(o)*) (to see *N(k)O*) the/this/who smoke the/this/who burning it/s/he to say which? like the/this/who city the/this/who great
ani uikia meiksa üngka naw khu lawkia meikhu teng u lü, ‘Hina mlühnua mäih ia mlüh kyäpnu awm khai aw?” tia kyap u lü ngpyangki he.
19 and to throw: throw dust upon/to/against the/this/who head it/s/he and (to cry *NK(o)*) to weep and to mourn (and *o*) to say woe! woe! the/this/who city the/this/who great in/on/among which be rich all the/this/who to have/be the/this/who boat in/on/among the/this/who sea out from the/this/who wealth it/s/he that/since: since one hour to lay waste
Acunüng kyahnak la mlungnatnak mah maha, ‘mliktui üng mlawng taki he khawhthem jah pe lü jah bawimang sakia mlühnu, naji matca üng pyehei lawki hin, kyüh kse ve! kyüh kse ve!’ tia, ngpyang u lü, mvut ami lu khana phyang u lü, kyap u lü, ami mlung na law khai.
20 to celebrate upon/to/against (it/s/he *N(k)O*) heaven and the/this/who holy: saint (and *no*) the/this/who apostle and the/this/who prophet that/since: since to judge the/this/who God the/this/who judgment you out from it/s/he
Khankhaw la nangmi Pamhnama khyang he aw, ngsä he, sahma he jekyai ua, Pamhnam naw nami hama ania khana ngthumkhya law pe ve,” ti se ka ngjak.
21 and to take up one angel strong stone as/when (mill *N(k)O*) great and to throw: throw toward the/this/who sea to say thus(-ly) sudden violence to throw: throw Babylon the/this/who great city and no not to find/meet still
Acunüng khankhawngsä akyan kcang mat naw ksumnua mäiha ngbaükia lungnu jäk lü mliktui üng tawnki naw, “Babalung mlüh kyäpnu hinkba tawna kya law khai, u naw am hmu be ti khai.
22 and voice/sound: noise harpist and musician and flute player and trumpeter no not to hear in/on/among you still and all craftsman all skill no not to find/meet in/on/among you still and voice/sound: noise millstone no not to hear in/on/among you still
Tengtäng tumki he, khyanga kthai he, pülün tum theiki he, kpun tum theiki hea tumkhawn cen nang üng u naw am ngja be ti khai. Kut am sawngsa theiki he pi nang üng am ngdang be ti khai he. Ksum suknaka kthai pi nang üng u naw am ngja be ti khai.
23 and light lamp no not to shine/appear in/on/among you still and voice/sound: voice bridegroom and bride no not to hear in/on/among you still that/since: since the/this/who trader/merchant you to be the/this/who great man the/this/who earth: planet that/since: since in/on/among the/this/who sorcery you to lead astray all the/this/who Gentiles
Situi meikdäi pi nang üng am däi be ti khai. Cangla la Cangpyanga kthai pi u naw am ngja be ti khai. Na khawhthem suijapnak he cun khawmdek avan üng johit mahki he ni. Hleihlak lü na suikyam binak am khawmdek khyang he naküt na jah mhleimhlak naki cen,
24 and in/on/among it/s/he (blood *N(k)O*) prophet and holy: saint to find/meet and all the/this/who to slaughter upon/to/against the/this/who earth: planet
sahma hea thisen, Pamhnama khyang hea thisen la khawmdek khana jah hnima thisen he naküt cun nang Babalung üng hmuha kyase ning mkhuimkhaa kyaki,” ti se ka ngjak.

< Revelation 18 >