< Revelation 12 >

1 and sign great to appear in/on/among the/this/who heaven woman to clothe the/this/who sun and the/this/who moon under the/this/who foot it/s/he and upon/to/against the/this/who head it/s/he crown star twelve
Ishara ngolo yaibonekine kumaunde: nwawa yayobikwe ni lumu, ni mwei pae ya magolo yabe; ni taji lya ndondwa komi ni ibele yabile kunani ya mtwe wabe.
2 and in/on/among belly to have/be (and *no*) (to cry *NK(o)*) be in labor and to torture: anguish to give birth to
Abile ni ndumbo ni abile kalela kwaajili ya maumivu ya papa-katika uchungu wa beleka.
3 and to appear another sign in/on/among the/this/who heaven and look! dragon great fiery red to have/be head seven and horn ten and upon/to/against the/this/who head it/s/he seven diadem
Ni ishara yenge yabonekine kumaunde: Lola! Pabile ni ling'ambo likele nkolo abile ni mitwe saba ni mbembe komi, ni yabile mataji saba pamutwe yabe.
4 and the/this/who tail it/s/he to drag the/this/who third the/this/who star the/this/who heaven and to throw: throw it/s/he toward the/this/who earth: planet and the/this/who dragon to stand before the/this/who woman the/this/who to ensue to give birth to in order that/to when(-ever) to give birth to the/this/who child it/s/he to devour
Nkela wabe utikokota theluthi jimo ya ndondwa kumaunde ni kuitoikwa pae mukilambo. Lingambo latiyema nnonge ya mwana nnwawa ywa karibie beleka, lenga wakati wabeleka, apale kummeza mwana wake.
5 and to give birth to son (male *N(k)O*) which to ensue to shepherd all the/this/who Gentiles in/on/among rod iron and to seize the/this/who child it/s/he to/with the/this/who God and to/with the/this/who throne it/s/he
Atibeleka mwana, mwana nnalome, ywapala tawala mataifa yoti kwa imba ya kiuma. Mwana wake atikakatuliwa kunani ya Nnongo ni pa iteo ya enzi.
6 and the/this/who woman to flee toward the/this/who deserted where(-ever) to have/be there place to make ready (away from *NK(o)*) the/this/who God in order that/to there (to feed *NK(o)*) it/s/he day thousand two hundred sixty
Ni nnwawa atibutukiya nyikani, mahali ambapo Nnongo atiandaa eneo kwa ajili yake, lenga aweche hudumiwa kwa machoba 1,260.
7 and to be war in/on/among the/this/who heaven the/this/who Michael and the/this/who angel it/s/he (the/this/who *no*) (to fight with/after *N(k)O*) the/this/who dragon and the/this/who dragon to fight and the/this/who angel it/s/he
Na mbeyambe yabile ni vita kumaunde. Mikaeli ni malaika zake batikombwana ni yolo ling'ambo; ni ywembe ling'ambo likolo ni malaika bake batikombwana nabo.
8 and no (be strong nor *N(k)O*) place to find/meet (it/s/he *NK(O)*) still in/on/among the/this/who heaven
Lakini ling'ambo labile ntopo ni ngupu yatosha shinda. Kwanyoo yabile ntopo nafasi kae kumaunde kwaajili yake ni malaika bake.
9 and to throw: throw the/this/who dragon the/this/who great the/this/who snake the/this/who ancient the/this/who to call: call devilish/the Devil and the/this/who Satan the/this/who to lead astray the/this/who world all to throw: throw toward the/this/who earth: planet and the/this/who angel it/s/he with/after it/s/he to throw: throw
Ling'ambo likolo -ling'ambo lelo lya kunchogo lyakemelwa ibilisi ama nchela ambalo libaya ubocho-kilambo sote latitaikuliwa pae mukilambo, ni malaika bake bataikulilwe pae pamope ni ywembe.
10 and to hear voice/sound: voice great in/on/among the/this/who heaven to say now to be the/this/who salvation and the/this/who power and the/this/who kingdom the/this/who God me and the/this/who authority the/this/who Christ it/s/he that/since: since (to throw: throw *N(k)O*) the/this/who (an accuser *N(k)O*) the/this/who brother me the/this/who to accuse (it/s/he *N(k)O*) before the/this/who God me day and night
Boka po nayowine lilobe likolo boka kumaunde: “Nambeambe wokovu uichile, ngupu-ni ufalme wa Nnongo witu, ni mamlaka ya Kristo wabe, Kwa kuwa mshitaki wa anuna bitu ataikulilwe pae-anda kubashitaki nnonge ya Nnongo witu mutwekati ni kilo.
11 and it/s/he to conquer it/s/he through/because of the/this/who blood the/this/who lamb and through/because of the/this/who word the/this/who testimony it/s/he and no to love the/this/who soul: life it/s/he until death
Batikumshinda kwa damu ya mwana ngondolo ni kwa neno lya ushuhuda wabe, kwa maana bapendile kwa muno maisha yabe, hata waa.
12 through/because of this/he/she/it to celebrate the/this/who heaven and the/this/who in/on/among it/s/he to dwell woe! (the/this/who to dwell *K*) (the/this/who earth: planet *NK(o)*) and (the/this/who sea *NK(o)*) that/since: since to come/go down the/this/who devilish/the Devil to/with you to have/be wrath great to know that/since: that little/few time/right time to have/be
Kwa nyoo, mushangilie, mwenga kumaunde, ni boti mwamutama nkati yabe, Lakini ole wa kilambo ni bahari kwa sababu mwovu atiuluka kwinu atwelile ni hasira kali, kwa mana atangite kwamba abii ni muda nchunu.
13 and when to perceive: see the/this/who dragon that/since: that to throw: throw toward the/this/who earth: planet to pursue the/this/who woman who/which to give birth to the/this/who male
Wakati ling'ambo lyatangite panga lateikulilwe pae pakilambo, latikunkengama nnwawa ywa atibeleka mwana nnalome.
14 and to give the/this/who woman (the/this/who *no*) two wing the/this/who eagle the/this/who great in order that/to to fly toward the/this/who deserted toward the/this/who place it/s/he (where(-ever) *NK(O)*) (to feed *NK(o)*) there time/right time and time/right time and half time/right time away from face the/this/who snake
Lakini nnwawa apeilwe mabawa abele ya tai nkolo, lenga kwamba aweche goroka hadi ku'lieneo lya liandaliwe kwa ajili yake kolyo ku'jangwa, eneo ambalo aweza kuitunza mwene, nyakati ni nusu wakati-mahali pawecha kwaa kaa yolo ling'ambo.
15 and to throw: pour the/this/who snake out from the/this/who mouth it/s/he after the/this/who woman water as/when river in order that/to (it/s/he *N(k)O*) flooded to do/make: do
Ling'ambo lyatipengana mache boka pankano wake kati libende, lenga apange gharika ya kumgharikisha.
16 and to help the/this/who earth: planet the/this/who woman and to open the/this/who earth: planet the/this/who mouth it/s/he and to swallow the/this/who river which to throw: pour the/this/who dragon out from the/this/who mouth it/s/he
Lakini mbwee itikunyangatia nnwawa, Itiumukwa nkano wake ni milalibende launile ling'ambo boka pankano wake.
17 and to anger the/this/who dragon upon/to/against the/this/who woman and to go away to do/make: do war with/after the/this/who remaining the/this/who seed: offspring it/s/he the/this/who to keep: observe the/this/who commandment the/this/who God and to have/be the/this/who testimony (the/this/who *k*) Jesus (Christ *K*)
Boka po ling'ambo atikumkachilikia nnwawa naywembe atiboka ni panga vita ni uzao wabe woti-balo babamtii amri ya Nnongo ni shirikiana ushuhuda kuhusu. Yesu.

< Revelation 12 >