< Revelation 12 >
1 and sign great to appear in/on/among the/this/who heaven woman to clothe the/this/who sun and the/this/who moon under the/this/who foot it/s/he and upon/to/against the/this/who head it/s/he crown star twelve
και σημειον μεγα ωφθη εν τω ουρανω γυνη περιβεβλημενη τον ηλιον και η σεληνη υποκατω των ποδων αυτησ και επι τησ κεφαλησ αυτησ στεφανοσ αστερων δωδεκα
2 and in/on/among belly to have/be (and *no*) (to cry *NK(o)*) be in labor and to torture: anguish to give birth to
και εν γαστρι εχουσα εκραζεν ωδινουσα και βασανιζομενη τεκειν
3 and to appear another sign in/on/among the/this/who heaven and look! dragon great fiery red to have/be head seven and horn ten and upon/to/against the/this/who head it/s/he seven diadem
και ωφθη αλλο σημειον εν τω ουρανω και ιδου δρακων πυροσ μεγασ εχων κεφαλασ επτα και κερατα δεκα και επι τασ κεφαλασ αυτου επτα διαδηματα
4 and the/this/who tail it/s/he to drag the/this/who third the/this/who star the/this/who heaven and to throw: throw it/s/he toward the/this/who earth: planet and the/this/who dragon to stand before the/this/who woman the/this/who to ensue to give birth to in order that/to when(-ever) to give birth to the/this/who child it/s/he to devour
και η ουρα αυτου συρει το τριτον των αστερων του ουρανου και εβαλεν αυτουσ εισ την γην και ο δρακων εστηκεν ενωπιον τησ γυναικοσ τησ μελλουσησ τεκειν ινα οταν τεκη το τεκνον αυτησ καταφαγη
5 and to give birth to son (male *N(k)O*) which to ensue to shepherd all the/this/who Gentiles in/on/among rod iron and to seize the/this/who child it/s/he to/with the/this/who God and to/with the/this/who throne it/s/he
και ετεκεν υιον αρρενα οσ μελλει ποιμαινειν παντα τα εθνη εν ραβδω σιδηρα και ηρπασθη το τεκνον αυτησ προσ τον θεον και προσ τον θρονον αυτου
6 and the/this/who woman to flee toward the/this/who deserted where(-ever) to have/be there place to make ready (away from *NK(o)*) the/this/who God in order that/to there (to feed *NK(o)*) it/s/he day thousand two hundred sixty
και η γυνη εφυγεν εισ την ερημον οπου εχει εκει τοπον ητοιμασμενον υπο του θεου ινα εκει εκτρεφωσιν αυτην ημερασ χιλιασ διακοσιασ εξηκοντα
7 and to be war in/on/among the/this/who heaven the/this/who Michael and the/this/who angel it/s/he (the/this/who *no*) (to fight with/after *N(k)O*) the/this/who dragon and the/this/who dragon to fight and the/this/who angel it/s/he
και εγενετο πολεμοσ εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου πολεμησαι μετα του δρακοντοσ και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
8 and no (be strong nor *N(k)O*) place to find/meet (it/s/he *NK(O)*) still in/on/among the/this/who heaven
και ουκ ισχυσεν ουδε τοποσ ευρεθη αυτω ετι εν τω ουρανω
9 and to throw: throw the/this/who dragon the/this/who great the/this/who snake the/this/who ancient the/this/who to call: call devilish/the Devil and the/this/who Satan the/this/who to lead astray the/this/who world all to throw: throw toward the/this/who earth: planet and the/this/who angel it/s/he with/after it/s/he to throw: throw
και εβληθη ο δρακων ο μεγασ ο οφισ ο αρχαιοσ ο καλουμενοσ διαβολοσ και σατανασ ο πλανων την οικουμενην ολην εβληθη εισ την γην και οι αγγελοι αυτου μετ αυτου εβληθησαν
10 and to hear voice/sound: voice great in/on/among the/this/who heaven to say now to be the/this/who salvation and the/this/who power and the/this/who kingdom the/this/who God me and the/this/who authority the/this/who Christ it/s/he that/since: since (to throw: throw *N(k)O*) the/this/who (an accuser *N(k)O*) the/this/who brother me the/this/who to accuse (it/s/he *N(k)O*) before the/this/who God me day and night
και ηκουσα φωνην μεγαλην εν τω ουρανω λεγουσαν αρτι εγενετο η σωτηρια και η δυναμισ και η βασιλεια του θεου ημων και η εξουσια του χριστου αυτου οτι εβληθη ο κατηγοροσ των αδελφων ημων ο κατηγορων αυτων ενωπιον του θεου ημων ημερασ και νυκτοσ
11 and it/s/he to conquer it/s/he through/because of the/this/who blood the/this/who lamb and through/because of the/this/who word the/this/who testimony it/s/he and no to love the/this/who soul: life it/s/he until death
και αυτοι ενικησαν αυτον δια το αιμα του αρνιου και δια τον λογον τησ μαρτυριασ αυτων και ουκ ηγαπησαν την ψυχην αυτων αχρι θανατου
12 through/because of this/he/she/it to celebrate the/this/who heaven and the/this/who in/on/among it/s/he to dwell woe! (the/this/who to dwell *K*) (the/this/who earth: planet *NK(o)*) and (the/this/who sea *NK(o)*) that/since: since to come/go down the/this/who devilish/the Devil to/with you to have/be wrath great to know that/since: that little/few time/right time to have/be
δια τουτο ευφραινεσθε ουρανοι και οι εν αυτοισ σκηνουντεσ ουαι τη γη και τη θαλασση οτι κατεβη ο διαβολοσ προσ υμασ εχων θυμον μεγαν ειδωσ οτι ολιγον καιρον εχει
13 and when to perceive: see the/this/who dragon that/since: that to throw: throw toward the/this/who earth: planet to pursue the/this/who woman who/which to give birth to the/this/who male
και οτε ειδεν ο δρακων οτι εβληθη εισ την γην εδιωξεν την γυναικα ητισ ετεκεν τον αρρενα
14 and to give the/this/who woman (the/this/who *no*) two wing the/this/who eagle the/this/who great in order that/to to fly toward the/this/who deserted toward the/this/who place it/s/he (where(-ever) *NK(O)*) (to feed *NK(o)*) there time/right time and time/right time and half time/right time away from face the/this/who snake
και εδοθησαν τη γυναικι δυο πτερυγεσ του αετου του μεγαλου ινα πετηται εισ την ερημον εισ τον τοπον αυτησ οπωσ τρεφηται εκει καιρον και καιρουσ και ημισυ καιρου απο προσωπου του οφεωσ
15 and to throw: pour the/this/who snake out from the/this/who mouth it/s/he after the/this/who woman water as/when river in order that/to (it/s/he *N(k)O*) flooded to do/make: do
και εβαλεν ο οφισ εκ του στοματοσ αυτου οπισω τησ γυναικοσ υδωρ ωσ ποταμον ινα αυτην ποταμοφορητον ποιηση
16 and to help the/this/who earth: planet the/this/who woman and to open the/this/who earth: planet the/this/who mouth it/s/he and to swallow the/this/who river which to throw: pour the/this/who dragon out from the/this/who mouth it/s/he
και εβοηθησεν η γη τη γυναικι και ηνοιξεν η γη το στομα αυτησ και κατεπιεν τον ποταμον ον εβαλεν ο δρακων εκ του στοματοσ αυτου
17 and to anger the/this/who dragon upon/to/against the/this/who woman and to go away to do/make: do war with/after the/this/who remaining the/this/who seed: offspring it/s/he the/this/who to keep: observe the/this/who commandment the/this/who God and to have/be the/this/who testimony (the/this/who *k*) Jesus (Christ *K*)
και ωργισθη ο δρακων επι τη γυναικι και απηλθεν ποιησαι πολεμον μετα των λοιπων του σπερματοσ αυτησ των τηρουντων τασ εντολασ του θεου και εχοντων την μαρτυριαν ιησου