< Revelation 12 >
1 and sign great to appear in/on/among the/this/who heaven woman to clothe the/this/who sun and the/this/who moon under the/this/who foot it/s/he and upon/to/against the/this/who head it/s/he crown star twelve
Hessafe guye, salon wolqqaama malaati benttis. Awaa ma77ada, ageena bolla eqqada, tammanne nam77u xoolintto kallachcha ba huu7en wothida de7iya, issi maccasiya benttasu.
2 and in/on/among belly to have/be (and *no*) (to cry *NK(o)*) be in labor and to torture: anguish to give birth to
He maccasiya qantheshin, iyo iqethi oykkin un77ettada waassasu.
3 and to appear another sign in/on/among the/this/who heaven and look! dragon great fiery red to have/be head seven and horn ten and upon/to/against the/this/who head it/s/he seven diadem
Qassi hara malaati salon benttis. Laappun huu7etinne tammu kaceti de7iya gita zo7o dawey benttis. I ba huu7eta bolla laappun kallachcha wothis.
4 and the/this/who tail it/s/he to drag the/this/who third the/this/who star the/this/who heaven and to throw: throw it/s/he toward the/this/who earth: planet and the/this/who dragon to stand before the/this/who woman the/this/who to ensue to give birth to in order that/to when(-ever) to give birth to the/this/who child it/s/he to devour
He dawey ba goynan xoolinttotappe sikkuwa saloppe dafidi sa7an yeggis. He dawey na7ay yeleti wodhdhida mela mittanaw koyidi, yelanaw eqettiya maccase sinthan eqqis.
5 and to give birth to son (male *N(k)O*) which to ensue to shepherd all the/this/who Gentiles in/on/among rod iron and to seize the/this/who child it/s/he to/with the/this/who God and to/with the/this/who throne it/s/he
He maccasiya kawotethaa ubbaa biraata xam77an haaranaw de7iya adde na7a yelasu. Na7ay Xoossaakonne iya araatakko pude ekettis.
6 and the/this/who woman to flee toward the/this/who deserted where(-ever) to have/be there place to make ready (away from *NK(o)*) the/this/who God in order that/to there (to feed *NK(o)*) it/s/he day thousand two hundred sixty
Maccasiya 1260 gallas gakkanaw iyo naagana mela Xoossay iw giigisi wothida bessaa bazzo biitta baqatasu.
7 and to be war in/on/among the/this/who heaven the/this/who Michael and the/this/who angel it/s/he (the/this/who *no*) (to fight with/after *N(k)O*) the/this/who dragon and the/this/who dragon to fight and the/this/who angel it/s/he
Salon oli medhettis. Mikaa7eley ba kiitanchchotara dawiyara olettis; dawey ba kiitanchchotara gididi zaari olettis.
8 and no (be strong nor *N(k)O*) place to find/meet (it/s/he *NK(O)*) still in/on/among the/this/who heaven
Shin dawey xoonettidi salon enttaw de7iya bessi dhayidosona.
9 and to throw: throw the/this/who dragon the/this/who great the/this/who snake the/this/who ancient the/this/who to call: call devilish/the Devil and the/this/who Satan the/this/who to lead astray the/this/who world all to throw: throw toward the/this/who earth: planet and the/this/who angel it/s/he with/after it/s/he to throw: throw
Gita dawey, beni shooshay, sa7an yegettis. Ikka Daabulosa woykko Xalahe geetettiya alamiya baletheyssa. I ba kiitanchchotara issife duge alamiya yegettis.
10 and to hear voice/sound: voice great in/on/among the/this/who heaven to say now to be the/this/who salvation and the/this/who power and the/this/who kingdom the/this/who God me and the/this/who authority the/this/who Christ it/s/he that/since: since (to throw: throw *N(k)O*) the/this/who (an accuser *N(k)O*) the/this/who brother me the/this/who to accuse (it/s/he *N(k)O*) before the/this/who God me day and night
Hessafe guye, salon hayssada yaagiya qaala si7as. “Ha77i atotethay, wolqqaynne kawotethay, nu Xoossassa; maatay Kiristtoosas gidis. Hiza, qammanne gallas Xoossaa sinthan, nu ishata mooteyssi saloppe duge holettis.
11 and it/s/he to conquer it/s/he through/because of the/this/who blood the/this/who lamb and through/because of the/this/who word the/this/who testimony it/s/he and no to love the/this/who soul: life it/s/he until death
Entti dorssa suuthaaninne bantta markkatethaa qaalan, iya olidi xoonidosona. Entti bantta shemppuwas mishettonna banttana hayqos aathi immidosona.
12 through/because of this/he/she/it to celebrate the/this/who heaven and the/this/who in/on/among it/s/he to dwell woe! (the/this/who to dwell *K*) (the/this/who earth: planet *NK(o)*) and (the/this/who sea *NK(o)*) that/since: since to come/go down the/this/who devilish/the Devil to/with you to have/be wrath great to know that/since: that little/few time/right time to have/be
Hessa gisho, saloninne iya giddon de7eyssato ufayttite. Shin biittaanne abbaa ayye! Hiza, Xalahey baw guutha wodey attidayssa erida gisho, wolqqaama hanqon hintteko wodhdhis” yaagis.
13 and when to perceive: see the/this/who dragon that/since: that to throw: throw toward the/this/who earth: planet to pursue the/this/who woman who/which to give birth to the/this/who male
Qassi dawey bana sa7a yeggidayssa be7ida wode adde na7a yelida maccasiw goodis.
14 and to give the/this/who woman (the/this/who *no*) two wing the/this/who eagle the/this/who great in order that/to to fly toward the/this/who deserted toward the/this/who place it/s/he (where(-ever) *NK(O)*) (to feed *NK(o)*) there time/right time and time/right time and half time/right time away from face the/this/who snake
Maccasiw shooshay qohonna mela heedzu laythinne bagga mashshenne uyashe iya naagettiya bessi bazzo biitta piradhdhada baana mela nam77u wolqqaama arggantha qefey iw imettis.
15 and to throw: pour the/this/who snake out from the/this/who mouth it/s/he after the/this/who woman water as/when river in order that/to (it/s/he *N(k)O*) flooded to do/make: do
Yaatidi, maccasiw di7oy di77idi efana mela dawey shaafa haatha mela ba doonappe maccase guyera cooyis.
16 and to help the/this/who earth: planet the/this/who woman and to open the/this/who earth: planet the/this/who mouth it/s/he and to swallow the/this/who river which to throw: pour the/this/who dragon out from the/this/who mouth it/s/he
Shin biittay maccasiw maaddis; biittay ba doona dooyidi dawiya doonappe keyida haathaa mittis.
17 and to anger the/this/who dragon upon/to/against the/this/who woman and to go away to do/make: do war with/after the/this/who remaining the/this/who seed: offspring it/s/he the/this/who to keep: observe the/this/who commandment the/this/who God and to have/be the/this/who testimony (the/this/who *k*) Jesus (Christ *K*)
He dawey maccase bolla daro hanqettidi, I zerethata, Xoossaa kiitaa naageyssatanne Yesuusi qonccisida tumaas ammanettidayssata olanaw bidi.