< Revelation 10 >

1 and to perceive: see another angel strong to come/go down out from the/this/who heaven to clothe cloud and the/this/who rainbow upon/to/against (the/this/who head *NK(o)*) it/s/he and the/this/who face it/s/he as/when the/this/who sun and the/this/who foot it/s/he as/when pillar fire
anantaraM svargAd avarohan apara eko mahAbalo dUto mayA dRSTaH, sa parihitameghastasya zirazca meghadhanuSA bhUSitaM mukhamaNDalaJca sUryyatulyaM caraNau ca vahnistambhasamau|
2 and (to have/be *N(k)O*) in/on/among the/this/who hand it/s/he (little scroll *NK(o)*) to open and to place the/this/who foot it/s/he the/this/who right upon/to/against (the/this/who sea *N(k)O*) the/this/who then left/south upon/to/against (the/this/who earth: country *N(k)O*)
sa svakareNa vistIrNamekaM kSUdragranthaM dhArayati, dakSiNacaraNena samudre vAmacaraNena ca sthale tiSThati|
3 and to cry voice/sound: voice great just as lion to roar and when to cry to speak the/this/who seven thunder the/this/who themself voice/sound: voice
sa siMhagarjanavad uccaiHsvareNa nyanadat ninAde kRte sapta stanitAni svakIyAn svanAn prAkAzayan|
4 and when to speak the/this/who seven thunder (the/this/who voice/sound: noise themself *K*) to ensue to write and to hear voice/sound: noise out from the/this/who heaven to say (me *K*) to seal which to speak the/this/who seven thunder and not (it/s/he *N(k)O*) to write
taiH sapta stanitai rvAkye kathite 'haM tat lekhitum udyata AsaM kintu svargAd vAgiyaM mayA zrutA sapta stanitai ryad yad uktaM tat mudrayAGkaya mA likha|
5 and the/this/who angel which to perceive: see to stand upon/to/against the/this/who sea and upon/to/against the/this/who earth: country to take up the/this/who hand it/s/he (the/this/who right *NO*) toward the/this/who heaven
aparaM samudramedinyostiSThan yo dUto mayA dRSTaH sa gaganaM prati svadakSiNakaramutthApya
6 and to swear in/on/among the/this/who to live toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity which to create the/this/who heaven and the/this/who in/on/among it/s/he and the/this/who earth: planet and the/this/who in/on/among it/s/he and the/this/who sea and the/this/who in/on/among it/s/he that/since: that time no still to be (aiōn g165)
aparaM svargAd yasya ravo mayAzrAvi sa puna rmAM sambhAvyAvadat tvaM gatvA samudramedinyostiSThato dUtasya karAt taM vistIrNa kSudragranthaM gRhANa, tena mayA dUtasamIpaM gatvA kathitaM grantho 'sau dIyatAM| (aiōn g165)
7 but in/on/among the/this/who day the/this/who voice/sound: noise the/this/who seventh angel when(-ever) to ensue to sound a trumpet and (to finish *N(k)O*) the/this/who mystery the/this/who God as/when to speak good news (the/this/who *N(k)O*) (themself *NK(o)*) (slave the/this/who prophet *N(k)O*)
kintu tUrIM vAdiSyataH saptamadUtasya tUrIvAdanasamaya Izvarasya guptA mantraNA tasya dAsAn bhaviSyadvAdinaH prati tena susaMvAde yathA prakAzitA tathaiva siddhA bhaviSyati|
8 and the/this/who voice/sound: voice which to hear out from the/this/who heaven again (to speak *N(k)O*) with/after I/we and (to say *N(k)O*) to go to take the/this/who (scroll *N(k)O*) the/this/who to open in/on/among the/this/who hand the/this/who angel the/this/who to stand upon/to/against the/this/who sea and upon/to/against the/this/who earth: country
aparaM svargAd yasya ravo mayAzrAvi sa puna rmAM sambhASyAvadat tvaM gatvA samudramedinyostiSThato dUtasya karAt taM vistIrNaM kSudragranthaM gRhANa,
9 and to go away to/with the/this/who angel to say it/s/he (to give *N(k)O*) me the/this/who little scroll and to say me to take and to devour it/s/he and to embitter you the/this/who belly/womb/stomach but in/on/among the/this/who mouth you to be sweet as/when honey
tena mayA dUtasamIpaM gatvA kathitaM grantho 'sau dIyatAM| sa mAm avadat taM gRhItvA gila, tavodare sa tiktaraso bhaviSyati kintu mukhe madhuvat svAdu rbhaviSyati|
10 and to take the/this/who (little scroll *NK(o)*) out from the/this/who hand the/this/who angel and to devour it/s/he and to be in/on/among the/this/who mouth me as/when honey sweet and when to eat it/s/he to embitter the/this/who belly/womb/stomach me
tena mayA dUtasya karAd grantho gRhIto gilitazca| sa tu mama mukhe madhuvat svAdurAsIt kintvadanAt paraM mamodarastiktatAM gataH|
11 and (to say *N(k)O*) me be necessary you again to prophesy upon/to/against a people and (upon/to/against *o*) Gentiles and tongue and king much
tataH sa mAm avadat bahUn jAtivaMzabhASAvadirAjAn adhi tvayA puna rbhaviSyadvAkyaM vaktavyaM|

< Revelation 10 >