< Psalms 94 >
1 God vengeance LORD God vengeance to shine
I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
2 to lift: raise to judge [the] land: country/planet to return: pay recompense upon proud
Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
3 till how wicked LORD till how wicked to exult
Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
4 to bubble to speak: speak arrogant to say all to work evil: wickedness
Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
5 people your LORD to crush and inheritance your to afflict
Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
6 widow and sojourner to kill and orphan to murder
Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
7 and to say not to see: see LORD and not to understand God Jacob
«Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
8 to understand be brutish in/on/with people and fool how be prudent
Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
9 to plant ear not to hear: hear if: surely yes to form: formed eye not to look
Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
10 to discipline nation not to rebuke [the] to learn: teach man knowledge
Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
11 LORD to know plot man for they(masc.) vanity
Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
12 blessed [the] great man which to discipline him LORD and from instruction your to learn: teach him
Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
13 to/for to quiet to/for him from day bad: evil till to pierce to/for wicked pit: grave
Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
14 for not to leave LORD people his and inheritance his not to leave: forsake
Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
15 for till righteousness to return: return justice and after him all upright heart
Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
16 who? to arise: rise to/for me with be evil who? to stand to/for me with to work evil: wickedness
Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
17 unless LORD help to/for me like/as little to dwell silence soul my
Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
18 if to say to shake foot my kindness your LORD to support me
Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
19 in/on/with abundance anxiety my in/on/with entrails: inner parts my consolation your to delight soul my
Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
20 to unite you throne desire to form: plan trouble upon statute: decree
Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
21 to cut upon soul: life righteous and blood innocent be wicked
Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
22 and to be LORD to/for me to/for high refuge and God my to/for rock refuge my
Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
23 and to return: return upon them [obj] evil: wickedness their and in/on/with distress: evil their to destroy them to destroy them LORD God our
U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.