< Psalms 94 >
1 God vengeance LORD God vengeance to shine
Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
2 to lift: raise to judge [the] land: country/planet to return: pay recompense upon proud
Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
3 till how wicked LORD till how wicked to exult
Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
4 to bubble to speak: speak arrogant to say all to work evil: wickedness
Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
5 people your LORD to crush and inheritance your to afflict
Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
6 widow and sojourner to kill and orphan to murder
Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
7 and to say not to see: see LORD and not to understand God Jacob
Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
8 to understand be brutish in/on/with people and fool how be prudent
Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
9 to plant ear not to hear: hear if: surely yes to form: formed eye not to look
Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
10 to discipline nation not to rebuke [the] to learn: teach man knowledge
Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
11 LORD to know plot man for they(masc.) vanity
Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
12 blessed [the] great man which to discipline him LORD and from instruction your to learn: teach him
Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
13 to/for to quiet to/for him from day bad: evil till to pierce to/for wicked pit: grave
hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
14 for not to leave LORD people his and inheritance his not to leave: forsake
Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
15 for till righteousness to return: return justice and after him all upright heart
Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
16 who? to arise: rise to/for me with be evil who? to stand to/for me with to work evil: wickedness
Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
17 unless LORD help to/for me like/as little to dwell silence soul my
Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
18 if to say to shake foot my kindness your LORD to support me
Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
19 in/on/with abundance anxiety my in/on/with entrails: inner parts my consolation your to delight soul my
Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
20 to unite you throne desire to form: plan trouble upon statute: decree
Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
21 to cut upon soul: life righteous and blood innocent be wicked
Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
22 and to be LORD to/for me to/for high refuge and God my to/for rock refuge my
Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
23 and to return: return upon them [obj] evil: wickedness their and in/on/with distress: evil their to destroy them to destroy them LORD God our
Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.