< Psalms 94 >
1 God vengeance LORD God vengeance to shine
Seyè, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, parèt non pou fè yo wè ki moun ou ye.
2 to lift: raise to judge [the] land: country/planet to return: pay recompense upon proud
Ou menm k'ap jije tout moun sou latè, leve non! Bay moun k'ap pran pòz gwokolèt yo sa yo merite!
3 till how wicked LORD till how wicked to exult
Kilè mechan yo va sispann fè fèt? Wi, Seyè, kilè y'a sispann?
4 to bubble to speak: speak arrogant to say all to work evil: wickedness
Kilè moun k'ap fè sa ki mal yo va sispann fè grandizè? Kilè y'a sispann fè bèl diskou pou rakonte krim yo fè?
5 people your LORD to crush and inheritance your to afflict
Seyè, y'ap kraze pèp ou a, y'ap peze moun pa ou yo.
6 widow and sojourner to kill and orphan to murder
Y'ap koupe kou vèv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a.
7 and to say not to see: see LORD and not to understand God Jacob
Lè konsa yo di: Seyè a pa wè nou! Bondye pèp Izrayèl la pa okipe bagay konsa!
8 to understand be brutish in/on/with people and fool how be prudent
Nou menm, bann san konprann, manyè fè atansyon non! Bann moun fou, kilè n'a konprann?
9 to plant ear not to hear: hear if: surely yes to form: formed eye not to look
Bondye ki bay zòrèy, ki jan pou l' pa ta ka tande? Bondye ki fè je, ki jan pou l' pa ta ka wè?
10 to discipline nation not to rebuke [the] to learn: teach man knowledge
Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen?
11 LORD to know plot man for they(masc.) vanity
Seyè a konnen lide lèzòm gen nan tèt yo. Li konnen sa pa vo anyen.
12 blessed [the] great man which to discipline him LORD and from instruction your to learn: teach him
Ala bon sa bon, Seyè, lè w'ap korije yon moun, pou fè l' konnen sa ki nan lalwa ou,
13 to/for to quiet to/for him from day bad: evil till to pierce to/for wicked pit: grave
pou l' ka rete ak kè poze lè jou malè a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an.
14 for not to leave LORD people his and inheritance his not to leave: forsake
Seyè a p'ap voye pèp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo.
15 for till righteousness to return: return justice and after him all upright heart
Lè sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dakò avèk sa.
16 who? to arise: rise to/for me with be evil who? to stand to/for me with to work evil: wickedness
Kilès ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Kilès ki va pran pou mwen kont moun k'ap fè mal yo?
17 unless LORD help to/for me like/as little to dwell silence soul my
Si se pa t' Seyè a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri.
18 if to say to shake foot my kindness your LORD to support me
Lè mwen di: Men m'ap tonbe wi! Se ou menm, Seyè, ki soutni m' paske ou gen bon kè.
19 in/on/with abundance anxiety my in/on/with entrails: inner parts my consolation your to delight soul my
Lè m' nan tèt chaje, lè mwen pa konn sa pou m' fè, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki fè kè m' kontan.
20 to unite you throne desire to form: plan trouble upon statute: decree
Eske ou nan konfyolo avèk jij pèvèti sa yo, k'ap fè mechanste yo pase pou lalwa?
21 to cut upon soul: life righteous and blood innocent be wicked
Y'ap fè konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo amò.
22 and to be LORD to/for me to/for high refuge and God my to/for rock refuge my
Men, Seyè a se tout defans mwen. Bondye mwen, se twou wòch kote m' jwenn pwoteksyon.
23 and to return: return upon them [obj] evil: wickedness their and in/on/with distress: evil their to destroy them to destroy them LORD God our
L'ap fè mechanste yo a tonbe sou pwòp tèt yo, l'ap fè peche yo a touye yo. Seyè a, Bondye nou an, ap disparèt yo.