< Psalms 92 >

1 melody song to/for day [the] Sabbath be pleasing to/for to give thanks to/for LORD and to/for to sing to/for name your Most High
Dwom a wɔto no Homeda. Ɛyɛ sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo animuonyam, Ao Ɔsorosoroni,
2 to/for to tell in/on/with morning kindness your and faithfulness your in/on/with night
na wɔpae mu ka wʼadɔeɛ anɔpa ne wo nokorɛ anadwo,
3 upon ten and upon harp upon meditation in/on/with lyre
wɔ ahoma edu sankuo so ne sankuten nnwom mu.
4 for to rejoice me LORD in/on/with work your in/on/with deed: work hand your to sing
Ao Awurade, wo nneyɛɛ ma mʼani gye; mede anigyeɛ bɛto dwom, wo nsa ano nnwuma enti.
5 what? to magnify deed: work your LORD much be deep plot your
Ao Awurade, wo nnwuma yɛ akɛseɛ, na wo nyansa mu dɔ!
6 man stupid not to know and fool not to understand [obj] this
Ogyimifoɔ nnim na nkwaseafoɔ nte aseɛ,
7 in/on/with to sprout wicked like vegetation and to blossom all to work evil: wickedness to/for to destroy them perpetuity till
amumuyɛfoɔ bɛnyini sɛ ɛserɛ na abɔnefoɔ bɛyɛ frɔmfrɔm deɛ, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
8 and you(m. s.) height to/for forever: enduring LORD
Na wo Awurade, woyɛ kɛseɛ afebɔɔ.
9 for behold enemy your LORD for behold enemy your to perish to separate all to work evil: wickedness
Ao Awurade ampa ara, wʼatamfoɔ bɛyera; na wobɛhwete abɔnefoɔ nyinaa.
10 and to exalt like/as wild ox horn my to mix in/on/with oil luxuriant
Woama me ahoɔden te sɛ ɛkoɔ; woahwie ngohwam papa agu me so.
11 and to look eye my in/on/with enemy my in/on/with to arise: attack upon me be evil to hear: hear ear my
Mahunu mʼatamfoɔ nkoguo a wɔadi, mate sɛdeɛ mʼatamfoɔ atirimuɔdenfoɔ adwane afiri akono.
12 righteous like/as palm to sprout like/as cedar in/on/with Lebanon to increase
Ateneneefoɔ bɛyɛ frɔmm te sɛ abedua, wɔbɛnyini sɛ Lebanon ntweneduro;
13 to transplant in/on/with house: temple LORD in/on/with court God our to sprout
deɛ wɔadua wɔ Awurade fie, wɔbɛnyini frɔmfrɔm wɔ yɛn Onyankopɔn adihɔ hɔ.
14 still to bear fruit [emph?] in/on/with greyheaded fat and luxuriant to be
Wɔbɛkɔ so aso aba, onyinkyerɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmm sɛ ahahammono,
15 to/for to tell for upright LORD rock my and not (injustice *Q(k)*) in/on/with him
de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔteneneeni; ɔyɛ me botan, na atirimuɔdensɛm biara nni ne mu.”

< Psalms 92 >