< Psalms 91 >
1 to dwell in/on/with secrecy Most High in/on/with shadow Almighty to lodge
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 to say to/for LORD refuge my and fortress my God my to trust in/on/with him
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 for he/she/it to rescue you from snare fowler from pestilence desire
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 in/on/with pinion his to cover to/for you and underneath: under wing his to seek refuge shield and buckler truth: faithful his
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 not to fear from dread night from arrow to fly by day
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 from pestilence in/on/with darkness to go: walk from destruction to waste midday
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 to fall: fall from side your thousand and myriad from right your to(wards) you not to approach: approach
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 except in/on/with eye your to look and recompense wicked to see: see
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 for you(m. s.) LORD refuge my Most High to set: make habitation your
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 not to meet to(wards) you distress: evil and plague not to present: come in/on/with tent your
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 for messenger: angel his to command to/for you to/for to keep: guard you in/on/with all way: conduct your
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 upon palm to lift: raise you lest to strike in/on/with stone foot your
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 upon lion and cobra to tread to trample lion and serpent: snake
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 for in/on/with me to desire and to escape him to exalt him for to know name my
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 to call: call to me and to answer him with him I in/on/with distress to rescue him and to honor: honour him
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 length day to satisfy him and to see: see him in/on/with salvation my
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“