< Psalms 91 >

1 to dwell in/on/with secrecy Most High in/on/with shadow Almighty to lodge
Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
2 to say to/for LORD refuge my and fortress my God my to trust in/on/with him
Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
3 for he/she/it to rescue you from snare fowler from pestilence desire
Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
4 in/on/with pinion his to cover to/for you and underneath: under wing his to seek refuge shield and buckler truth: faithful his
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
5 not to fear from dread night from arrow to fly by day
Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
6 from pestilence in/on/with darkness to go: walk from destruction to waste midday
anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
7 to fall: fall from side your thousand and myriad from right your to(wards) you not to approach: approach
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
8 except in/on/with eye your to look and recompense wicked to see: see
Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
9 for you(m. s.) LORD refuge my Most High to set: make habitation your
Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
10 not to meet to(wards) you distress: evil and plague not to present: come in/on/with tent your
ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
11 for messenger: angel his to command to/for you to/for to keep: guard you in/on/with all way: conduct your
Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
12 upon palm to lift: raise you lest to strike in/on/with stone foot your
wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
13 upon lion and cobra to tread to trample lion and serpent: snake
Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
14 for in/on/with me to desire and to escape him to exalt him for to know name my
Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
15 to call: call to me and to answer him with him I in/on/with distress to rescue him and to honor: honour him
Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
16 length day to satisfy him and to see: see him in/on/with salvation my
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”

< Psalms 91 >