< Psalms 89 >

1 Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
Вой кынта тотдяуна ындурэриле Домнулуй: вой спуне дин ням ын ням, ку гура мя, крединчошия Та.
2 for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
Кэч зик: „Ындураря аре темелий вешниче! Таре ка черуриле есте крединчошия Та!”
3 to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
„Ам фэкут легэмынт ку алесул Меу”, зиче Домнул. „Ятэ че ам журат робулуй Меу Давид:
4 till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
‘Ыць вой ынтэри сэмынца пе вечие ши-н вечь ыць вой ашеза скаунул де домние.’”
5 and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
Черуриле лаудэ минуниле Тале, Доамне, ши крединчошия Та ын адунаря сфинцилор!
6 for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
Кэч ын чер чине се поате асемэна ку Домнул? Чине есте ка Тине ынтре фиий луй Думнезеу?
7 God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
Думнезеу есте ынфрикошат ын адунаря чя маре а сфинцилор ши де темут пентру тоць чей че стау ын журул Луй.
8 LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
Доамне, Думнезеул оштирилор, чине есте путерник ка Тине, Доамне! Ши крединчошия Та Те ынконжоарэ.
9 you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
Ту ымблынзешть мындрия мэрий; кынд се ридикэ валуриле ей, Ту ле потолешть.
10 you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
Ту ай здробит Еӂиптул ка пе ун хойт, ай рисипит пе врэжмаший Тэй прин путеря брацулуй Тэу.
11 to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
Але Тале сунт черуриле ши пэмынтул, Ту ай ынтемеят лумя ши тот че купринде еа.
12 north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
Ту ай фэкут мязэноаптя ши мязэзиуа; Таборул ши Хермонул се букурэ де Нумеле Тэу.
13 to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
Брацул Тэу есте путерник, мына Та есте таре, дряпта Та есте ынэлцатэ.
14 righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
Дрептатя ши жудеката сунт темелия скаунулуй Тэу де домние; бунэтатя ши крединчошия сунт ынаинтя Фецей Тале.
15 blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
Фериче де попорул каре куноаште сунетул трымбицей, каре умблэ ын лумина Фецей Тале, Доамне!
16 in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
Ел се букурэ неынчетат де Нумеле Тэу ши се фэлеште ку дрептатя Та.
17 for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
Кэч Ту ешть фала путерий луй; ши, ын бунэвоинца Та, не ридичь путеря ноастрэ.
18 for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
Кэч Домнул есте скутул ностру, Сфынтул луй Исраел есте Ымпэратул ностру.
19 then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
Атунч ай ворбит ынтр-о ведение пряюбитулуй Тэу ши ай зис: „Ам дат ажуторул Меу унуй витяз, ам ридикат дин мижлокул попорулуй ун тынэр;
20 to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
ам гэсит пе робул Меу Давид ши л-ам унс ку унтделемнул Меу чел сфынт.
21 which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
Мына Мя ыл ва сприжини ши брацул Меу ыл ва ынтэри.
22 not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
Врэжмашул ну-л ва принде ши чел рэу ну-л ва апэса,
23 and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
чи вой здроби динаинтя луй пе потривничий луй ши вой лови пе чей че-л урэск.
24 and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
Крединчошия ши бунэтатя Мя вор фи ку ел ши тэрия луй се ва ынэлца прин Нумеле Меу.
25 and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
Вой да ын мына луй маря ши ын дряпта луй рыуриле.
26 he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
Ел Ымь ва зиче: ‘Ту ешть Татэл меу, Думнезеул меу ши Стынка мынтуирий меле!’
27 also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
Яр Еу ыл вой фаче ынтыюл нэскут, чел май ыналт динтре ымпэраций пэмынтулуй.
28 to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
Ый вой пэстра тотдяуна бунэтатя Мя ши легэмынтул Меу ый ва фи неклинтит.
29 and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
Ый вой фаче вешникэ сэмынца ши скаунул луй де домние, ка зилеле черурилор.
30 if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
Дакэ фиий луй вор пэрэси Леӂя Мя ши ну вор умбла дупэ порунчиле Меле,
31 if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
дакэ вор кэлка орындуириле Меле ши ну вор пэзи порунчиле Меле,
32 and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
атунч ле вой педепси фэрэделеӂиле ку нуяуа ши нелеӂюириле ку ловитурь,
33 and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
дар ну-Мь вой ындепэрта делок бунэтатя де ла ей ши ну-Мь вой фаче крединчошия де минчунэ;
34 not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
ну-Мь вой кэлка легэмынтул ши ну вой скимба че а ешит де пе бузеле Меле.
35 one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
Ам журат одатэ пе сфинцения Мя: сэ минт Еу оаре пе Давид?
36 seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
Сэмынца луй ва дэйнуи ын вечь; скаунул луй де домние ва фи ынаинтя Мя ка соареле;
37 like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
ка луна ва дэйнуи пе вечие ши ка марторул крединчос дин чер.”
38 and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
Ши тотушь Ту л-ай ындепэртат ши Те-ай мыният пе унсул Тэу;
39 to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
ай несокотит легэмынтул фэкут ку робул Тэу; й-ай доборыт ши й-ай пынгэрит кунуна.
40 to break through all wall his to set: put fortification his terror
Й-ай прэбушит тоате зидуриле ши й-ай дэрымат тоате четэцуиле.
41 to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
Тоць трекэторий ыл жефуеск ши а ажунс де батжокура вечинилор луй.
42 to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
Ай ынэлцат дряпта потривничилор луй, ай ынвеселит пе тоць врэжмаший луй,
43 also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
ай фэкут ка аскуцишул сабией луй сэ дя ынапой ши ну л-ай сприжинит ын луптэ.
44 to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
Ай пус капэт стрэлучирий луй ши й-ай трынтит ла пэмынт скаунул де домние;
45 be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
й-ай скуртат зилеле тинереций ши л-ай акоперит де рушине.
46 till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
Пынэ кынд, Доамне, Те вей аскунде фэрэ ынчетаре ши-Ць ва арде мыния ка фокул?
47 to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
Аду-ць аминте че скуртэ есте вяца мя ши пентру че нимик ай фэкут пе тоць фиий омулуй!
48 who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol h7585)
Есте вреун ом каре сэ поатэ трэи ши сэ ну вадэ моартя, каре сэ поатэ сэ-шь скапе суфлетул дин Локуинца морцилор? (Sheol h7585)
49 where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
Унде сунт, Доамне, ындурэриле Тале динтый, пе каре ле-ай журат луй Давид ын крединчошия Та?
50 to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
Аду-ць аминте, Доамне, де окара робилор Тэй, аду-Ць аминте кэ порт ын сын окара мултор попоаре;
51 which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
аду-Ць аминте де окэриле врэжмашилор Тэй, Доамне, де окэриле лор ымпотрива пашилор унсулуй Тэу!
52 to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen
Бинекувынтат сэ фие Домнул ын вечь! Амин! Амин!

< Psalms 89 >