< Psalms 89 >

1 Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
Endagaano ya Katonda ne Dawudi. Nnaayimbanga ku kwagala kwo okungi, Ayi Mukama, emirembe gyonna. Nnaatenderezanga obwesigwa bwo n’akamwa kange, bumanyibwe ab’emirembe gyonna.
2 for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
Ddala ddala nnaategeezanga nti okwagala kwo tekuggwaawo ennaku zonna; n’obwesigwa bwo bunywevu ng’eggulu.
3 to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
Nakola endagaano n’omulonde wange; nalayirira omuweereza wange Dawudi nti,
4 till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
“Ezadde lyo nnaalinywezanga ennaku zonna, era entebe yo ey’obwakabaka nnaaginywezanga emirembe gyonna.”
5 and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
Eggulu linaatenderezanga ebyamagero byo n’obwesigwa bwo, Ayi Mukama, mu kibiina ky’abatukuvu bo.
6 for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
Kale, mu ggulu waggulu, ani ageraageranyizika ne Mukama? Ani afaanana nga Mukama, mu abo ababeera mu ggulu?
7 God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
Katonda atiibwa nnyo mu lukiiko olw’abatukuvu; era wa ntiisa okusinga bonna abamwetooloola.
8 LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
Ayi Mukama Katonda ow’Eggye, ani akufaanana? Oli wa buyinza, Ayi Mukama, ojjudde obwesigwa.
9 you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
Ggwe ofuga amalala g’ennyanja; amayengo gaayo bwe geekuluumulula ogakkakkanya.
10 you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
Lakabu wamubetentera ddala; abalabe bo n’obasaasaanya n’omukono gwo ogw’amaanyi.
11 to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
Eggulu liryo, n’ensi yiyo; ensi yonna gwe wagitonda ne byonna ebigirimu.
12 north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
Watonda obukiikakkono n’obukiikaddyo; ensozi Taboli ne Kerumooni zitendereza erinnya lyo.
13 to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
Oli wa buyinza bungi nnyo; omukono gwo gwa maanyi, omukono gwo ogwa ddyo gunaagulumizibwanga.
14 righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
Obutuukirivu n’obwenkanya gwe musingi gw’obwakabaka bwo. Okwagala n’obwesigwa bye binaakukulemberanga.
15 blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
Balina omukisa abantu abamanyi okukutendereza Mukama n’amaloboozi ag’essanyu; Ayi Mukama, banaatambuliranga mu ssanyu lyo.
16 in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
Banaasanyukiranga mu linnya lyo okuzibya obudde, n’obutuukirivu bwo banaabugulumizanga.
17 for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
Kubanga gw’obawa amaanyi ne bafuna ekitiibwa. Olw’okwagala kwo otutuusa ku buwanguzi olw’ekisa kyo.
18 for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
Ddala ddala, Mukama ye ngabo yaffe, Omutukuvu wa Isirayiri kabaka waffe.
19 then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
Mu biro biri eby’edda wayogera n’omuweereza wo omwesigwa mu kwolesebwa nti, Ngulumizizza omuzira ow’amaanyi; ngulumizizza omuvubuka okuva mu bantu abaabulijjo.
20 to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
Nalaba Dawudi, omuweereza wange; ne mufukako amafuta gange amatukuvu okuba kabaka.
21 which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
Nnaamukulemberanga, n’omukono gwange gunaamunywezanga.
22 not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
Tewaliba mulabe we alimuwangula, so n’aboonoonyi tebaamunyigirizenga.
23 and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
Abalabe be n’abamukyawa ndibamerengula, n’amaggye agamulwanyisa ndigabetenta.
24 and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
Obwesigwa bwange n’okwagala kwange kunaabanga naye, ne mu linnya lyange aneeyongeranga okuba ow’amaanyi.
25 and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
Alifuga okuva ku migga okutuuka ku nnyanja ennene.
26 he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
Anankowoolanga ng’agamba nti, Ggwe Kitange era Katonda wange, ggwe Lwazi olw’Obulokozi bwange.
27 also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
Ndimufuula omwana wange omubereberye, era kabaka asinga okugulumizibwa mu bakabaka bonna ab’ensi.
28 to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
Okwagala kwange kunaabeeranga naye ennaku zonna; n’endagaano gye nkoze naye teeremenga kutuukirira.
29 and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
Ezzadde lye teririggwaawo emirembe gyonna, n’obwakabaka bunaavanga mu kika kye ennaku zonna.
30 if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
Abaana be bwe banaanyoomanga amateeka gange, ne batagoberera biragiro byange;
31 if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
bwe banaamenyanga ebiragiro byange, ne batagondera mateeka gange,
32 and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
ndibabonereza n’omuggo olw’ebibi byabwe, ne mbakuba emiggo olw’ebyonoono byabwe.
33 and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
Naye ssirirekayo kumwagala, wadde okumenyawo obwesigwa bwange gy’ali.
34 not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
Sigenda kulemwa kutuukiriza ndagaano yange, wadde okukyusa ku ebyo akamwa kange bye koogedde.
35 one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
Nalayira omulundi gumu, ng’obutuukirivu bwange bwe buli, nti, “Dawudi sigenda kumulimba.”
36 seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
Ezzadde lye teririggwaawo emirembe gyonna; n’entebe ye ey’obwakabaka enaabeerangawo emirembe gyonna okufaanana ng’enjuba.
37 like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
Entebe ye ey’obwakabaka erinywezebwa emirembe n’emirembe, ng’omwezi ku ggulu era nga ye mujulirwa wange omwesigwa.
38 and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
Naye kaakano, gwe wafukako amafuta omusudde, omukyaye era omunyiigidde.
39 to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
Endagaano gye wakola n’omuweereza wo wagimenyawo, n’engule ye n’ogisuula eri mu nfuufu.
40 to break through all wall his to set: put fortification his terror
Wamenyaamenya bbugwe we yenna, n’oggyawo n’ebigo bye.
41 to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
Abatambuze baanyaga ebintu bye; n’afuuka ekisekererwa mu baliraanwa be.
42 to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
Wayimusa omukono gw’abalabe be ogwa ddyo, n’osanyusa abalabe be bonna.
43 also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
Wakyusa ekitala kye n’otomuyamba mu lutalo.
44 to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
Ekitiibwa kye wakikomya; entebe ye ey’obwakabaka n’ogisuula wansi.
45 be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
Ennaku z’obuvuka bwe wazisalako, n’omuswaza.
46 till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
Ayi Mukama, olyekweka ennaku zonna? Obusungu bwo obubuubuuka ng’omuliro bulikoma ddi?
47 to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
Jjukira ekiseera ky’obulamu bwange nga bwe kiri ekimpi. Wateganira bwereere okutonda abantu bonna!
48 who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol h7585)
Muntu ki omulamu atalifa, omuntu asobola okwewonya okufa n’awangula amaanyi g’emagombe? (Sheol h7585)
49 where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
Ayi Mukama, okwagala kwo okw’edda okutaggwaawo, kwe walayirira Dawudi mu bwesigwa bwo, kuli luuyi wa?
50 to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
Ayi Mukama, jjukira abaweereza bo nga basekererwa, engeri abantu ab’omu mawanga amangi, bwe banzitoowerera mu mutima nga banvuma;
51 which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
abalabe bo banvuma, Ayi Mukama; ne bajerega oyo gwe wafukako amafuta, nga bamukijjanya buli gy’alaga.
52 to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen
Mukama atenderezebwenga emirembe gyonna!

< Psalms 89 >