< Psalms 89 >
1 Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
Ein Maskil Ethans, des Esrachiten. Die Gnadenerweisungen Jahwes will ich immerdar besingen, will deine Treue allen künftigen Geschlechtern mit meinem Munde verkündigen.
2 for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
Denn du sprachst: “Auf ewig wird die Gnadenverheißung aufgebaut”; auf den Himmel gründetest du deine Treue.
3 to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
“Ich habe meinen Erwählten eine Zusicherung gegeben, habe meinem Knechte David geschworen:
4 till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
“Auf ewig will ich deine Nachkommenschaft fest gegründet sein lassen und für alle künftigen Geschlechter deinen Thron erbauen.” (Sela)
5 and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
Und es preist der Himmel deine Wunder, Jahwe, und deine Treue in der Versammlung der Heiligen.
6 for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
Denn wer im Gewölke gleicht Jahwe, ist Jahwe ähnlich unter den Göttersöhnen?
7 God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
dem Gotte, der überaus schrecklich im Rate der Heiligen und furchtbar über alle um ihn her.
8 LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
Jahwe, du Gott der Heerscharen, wer ist wie du gewaltig, Jah? Und deine Treue ist rings um dich her.
9 you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
Du beherrschest den Übermut des Meers; wenn sich seine Wellen erheben, du stillst sie.
10 you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
Du hast Rahab wie einen Erschlagenen zermalmt; mit deinem starken Arm zerstreutest du deine Feinde.
11 to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; der Erdkreis und was ihn füllt, - du hast sie gegründet.
12 north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
Nord und Süd, du hast sie geschaffen, Thabor und Hermon jubeln über deinen Namen.
13 to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
Du hast einen Arm voller Kraft; stark ist deine Hand, hoch erhoben deine Rechte.
14 righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
Gerechtigkeit und Recht ist die Grundfeste deines Throns, Gnade und Treue gehen vor dir her.
15 blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
Wohl dem Volke, das Jubelruf kennt, das, o Jahwe, im Lichte deines Angesichts wandelt!
16 in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
Über deinen Namen frohlocken sie allezeit und stehen groß da durch deine Gerechtigkeit.
17 for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
Denn du bist ihre starke Zier, und durch deine Gunst ist unser Horn hoch erhoben.
18 for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
Denn Jahwe gehört unser Schild und dem Heiligen Israels unser König.
19 then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
Damals redetest du im Gesichte zu deinem Frommen und sprachst: “Ich habe ein Diadem auf einen Helden gelegt, einen Erwählten aus dem Volk emporgezogen.
20 to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
“Ich habe David, meinen Knecht, gefunden, mit meinem heiligen Öl ihn gesalbt,
21 which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
“ihn, mit dem meine Hand beständig sein, und den mein Arm stärken wird.
22 not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
“Kein Feind soll ihn berücken, noch ein Ruchloser ihn überwältigen.
23 and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
“Sondern ich will seine Bedränger vor ihm her zermalmen und, die ihn hassen, will ich schlagen.
24 and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
“Meine Treue und Gnade sollen mit ihm sein, und durch meinen Namen soll sein Horn hoch erhoben sein.
25 and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
“Ich will machen, daß seine Hand siegreich auf dem Meere liegt und seine Rechte auf den Strömen.
26 he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
“Er wird mich rufen: Mein Vater bist du, mein Gott und der Fels meines Heils!
27 also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
“Ja, zum Erstgebornen will ich ihn machen, zum Höchsten unter den Königen der Erde.
28 to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
“Auf ewig will ich ihm meine Gnade bewahren, und meine Zusicherung bleibt ihm gewiß.
29 and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
“Ich will seiner Nachkommenschaft ewigen Bestand verleihen und seinem Throne, so lange der Himmel währt.
30 if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
“Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht nach meinen Rechten wandeln,
31 if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
“wenn sie meine Satzungen entweihen und meine Gebote nicht halten,
32 and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
“so werde ich mit dem Stock ihr Vergehen ahnden und ihre Verschuldung mit Schlägen.
33 and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
“Aber meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und werde meine Treue nicht brechen.
34 not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
“Ich will meine Zusicherung nicht entweihen und nicht ändern, was über meine Lippen gegangen ist.
35 one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
“Einmal habe ich bei meiner Heiligkeit geschworen - ich werde David nimmermehr belügen! -:
36 seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
“Seine Nachkommenschaft soll ewig bestehen und sein Thron so wandellos vor mir wie die Sonne.”
37 like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
Gleich dem Monde soll er ewig bestehen, und der Zeuge im Gewölk ist zuverlässig! (Sela)
38 and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
Und doch hast du verworfen und verschmäht, bist gegen deinen Gesalbten ergrimmt.
39 to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
Du verabscheust die Zusicherung an deinen Knecht, hast sein Diadem entweiht und zu Boden getreten.
40 to break through all wall his to set: put fortification his terror
Du hast alle seine Mauern niedergerissen, alle seine Bollwerke in Trümmer gelegt.
41 to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
Alle, die des Wegs vorüberkamen, haben ihn geplündert; er ward zum Hohn für seine Nachbarn.
42 to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
Du ließest die Rechte seiner Bedränger siegreich sein, erfreutest alle seine Feinde.
43 also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
Du ließest die Schneide seines Schwerts zurückweichen und ließest ihn im Kampfe nicht aufkommen.
44 to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
Du hast seinem Glanz ein Ende gemacht und seinen Thron zu Boden gestürzt.
45 be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
Du hast die Tage seiner Jugend verkürzt, hast ihn mit Schande umhüllt. (Sela)
46 till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
Wie lange, Jahwe, willst du dich für immer verbergen, und soll dein Grimm wie Feuer brennen?
47 to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
Gedenke doch, wie kurz mein Leben ist, zu welchem Nichts du alle Menschenkinder geschaffen hast!
48 who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol )
Wo wäre einer, der leben bliebe und den Tod nicht sähe, der sein Leben aus der Gewalt der Unterwelt erretten könnte? (Sela) (Sheol )
49 where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
Wo sind, o Herr, deine früheren Gnadenverheißungen, die du David kraft deiner Treue geschworen hast?
50 to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
Gedenke, Herr, der Schmach deiner Knechte, daß ich in meinem Busen den ganzen Hohn der Völker trage,
51 which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
womit deine Feinde, Jahwe, gehöhnt haben, womit sie gehöhnt haben die Fußspuren deines Gesalbten!
52 to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen
Gepriesen sei Jahwe in Ewigkeit. Amen, Amen!