< Psalms 89 >

1 Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
En Maskil af Ezraiten Etan. Om HERRENS Naade vil jeg evigt synge, fra Slægt til Slægt med min Mund forkynde din Trofasthed.
2 for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
Thi du har sagt: »En evig Bygning er Naaden!« I Himlen har du grundfæstet din Trofasthed.
3 to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
Jeg slutted en Pagt med min udvalgte, tilsvor David, min Tjener:
4 till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
»Jeg lader din Sæd bestaa for evigt, jeg bygger din Trone fra Slægt til Slægt!« (Sela)
5 and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
Og Himlen priser dit Under, HERRE, din Trofasthed i de Helliges Forsamling.
6 for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
Thi hvem i Sky er HERRENS Lige, hvo er som HERREN iblandt Guds Sønner?
7 God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
En forfærdelig Gud i de Helliges Kreds, stor og frygtelig over alle omkring ham.
8 LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
HERRE, Hærskarers Gud, hvo er som du? HERRE, din Naade og Trofasthed omgiver dig.
9 you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
Du mestrer Havets Overmod; naar Bølgerne bruser, stiller du dem.
10 you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
Du knuste Rahab som en fældet Kriger, splitted dine Fjender med vældig Arm.
11 to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
Din er Himlen, og din er Jorden, du grunded Jorderig med dets Fylde.
12 north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
Norden og Sønden skabte du, Tabor og Hermon jubler over dit Navn.
13 to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
Du har en Arm med Vælde, din Haand er stærk, din højre løftet.
14 righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
Retfærd og Ret er din Trones Grundvold, Naade og Sandhed staar for dit Aasyn.
15 blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
Saligt det Folk, der kender til Frydesang, vandrer, HERRE, i dit Aasyns Lys!
16 in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
De lovsynger Dagen igennem dit Navn, ophøjes ved din Retfærdighed.
17 for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
Thi du er vor Styrkes Stolthed, du løfter vort Horn ved din Yndest;
18 for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
thi vort Skjold er hos HERREN, vor Konge er Israels Hellige!
19 then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
Du taled engang i et Syn til dine fromme: »Krone satte jeg paa en Helt, ophøjed en Yngling af Folket;
20 to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
jeg har fundet David, min Tjener, salvet ham med min hellige Olie;
21 which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
thi min Haand skal holde ham fast, og min Arm skal give ham Styrke.
22 not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
Ingen Fjende skal overvælde ham, ingen Nidding trykke ham ned;
23 and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
jeg knuser hans Fjender foran ham og nedstøder dem, der hader ham;
24 and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
med ham skal min Trofasthed og Miskundhed være, hans Horn skal løfte sig ved mit Navn;
25 and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
jeg lægger Havet under hans Haand og Strømmene under hans højre;
26 he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
mig skal han kalde: min Fader, min Gud og min Frelses Klippe.
27 also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
Jeg gør ham til førstefødt, den største blandt Jordens Konger;
28 to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
jeg bevarer for evigt min Miskundhed mod ham, min Pagt skal holdes ham troligt;
29 and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
jeg lader hans Æt bestaa for evigt, hans Trone, saa længe Himlen er til.
30 if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
Hvis hans Sønner svigter min Lov og ikke følger mine Lovbud,
31 if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
hvis de bryder min Vedtægt og ikke holder mit Bud,
32 and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
da hjemsøger jeg deres Synd med Ris, deres Brøde med haarde Slag;
33 and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
men min Naade tager jeg ikke fra ham, min Trofasthed svigter jeg ikke;
34 not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
jeg bryder ikke min Pagt og ændrer ej mine Læbers Udsagn.
35 one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
Ved min Hellighed svor jeg een Gang for alle — David sviger jeg ikke:
36 seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
Hans Æt skal blive for evigt, hans Trone for mig som Solen,
37 like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
staa fast som Maanen for evigt, og Vidnet paa Himlen er sanddru.« (Sela)
38 and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
Men du har forstødt og forkastet din Salvede og handlet i Vrede imod ham;
39 to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
Pagten med din Tjener har du brudt, vanæret hans Krone og traadt den i Støvet;
40 to break through all wall his to set: put fortification his terror
du har nedbrudt alle hans Mure, i Grus har du lagt hans Fæstninger;
41 to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
alle vejfarende plyndrer ham, sine Naboer blev han til Spot.
42 to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
Du har løftet hans Uvenners højre og glædet alle hans Fjender;
43 also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
hans Sværd lod du vige for Fjenden, du holdt ham ej oppe i Kampen;
44 to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
du vristed ham Staven af Hænde og styrted hans Trone til Jorden,
45 be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
afkorted hans Ungdoms Dage og hylled ham ind i Skam. (Sela)
46 till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
Hvor længe vil du skjule dig, HERRE, for evigt, hvor længe skal din Vrede lue som Ild?
47 to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
Herre, kom i Hu, hvad Livet er, til hvilken Tomhed du skabte hvert Menneskebarn!
48 who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol h7585)
Hvo bliver i Live og skuer ej Død, hvo frelser sin Sjæl fra Dødsrigets Haand? (Sela) (Sheol h7585)
49 where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
Hvor er din fordums Naade, Herre, som du i Trofasthed tilsvor David?
50 to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
Kom, Herre, din Tjeners Skændsel i Hu, at jeg bærer Folkenes Spot i min Favn,
51 which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
hvorledes dine Fjender haaner, HERRE, hvorledes de haaner din Salvedes Fodspor.
52 to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen
Lovet være HERREN i Evighed, Amen, Amen!

< Psalms 89 >