< Psalms 88 >

1 song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Para o Músico Chefe. Para a melodia de “O Sofrimento da Aflição”. Uma contemplação de Heman, o Ezraíta. Yahweh, o Deus da minha salvação, Eu chorei dia e noite diante de vocês.
2 to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
Let minha oração entra em sua presença. Vire seu ouvido para o meu choro.
3 for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
Pois minha alma está cheia de problemas. Minha vida se aproxima do Sheol. (Sheol h7585)
4 to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
Sou contado entre aqueles que descem ao poço. Eu sou como um homem que não tem ajuda,
5 in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
set à parte entre os mortos, como os mortos que jazem no túmulo, de quem você não se lembra mais. Eles são cortados de sua mão.
6 to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
Você me colocou no poço mais baixo, nas profundezas mais escuras.
7 upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
Sua ira recai pesadamente sobre mim. Você me afligiu com todas as suas ondas. (Selah)
8 to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
Você tirou meus amigos de mim. Vocês me fizeram uma abominação para eles. Estou confinado, e não posso escapar.
9 eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
Meus olhos estão embaçados pela dor. Eu o tenho chamado diariamente, Yahweh. Eu estendi minhas mãos para você.
10 to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
Você mostra maravilhas para os mortos? Os espíritos falecidos se levantam e o elogiam? (Selah)
11 to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
Sua bondade amorosa é declarada na sepultura? Ou sua fidelidade na Destruição?
12 to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
Suas maravilhas são conhecidas no escuro? Ou sua retidão na terra do esquecimento?
13 and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
But para você, Yahweh, eu chorei. Pela manhã, minha oração vem diante de vocês.
14 to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
Yahweh, por que você rejeita minha alma? Por que você esconde seu rosto de mim?
15 afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
Estou aflito e pronto para morrer desde a minha juventude. Enquanto eu sofro seus terrores, estou distraído.
16 upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
Sua fúria feroz passou por cima de mim. Seus terrores me cortaram o caminho.
17 to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
Eles me rodearam como água o dia inteiro. Eles me engoliram completamente.
18 to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness
Você colocou o amante e amigo longe de mim, e meus amigos na escuridão.

< Psalms 88 >