< Psalms 88 >
1 song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
En sang; en salme av Korahs barn; til sangmesteren; efter Mahalat leannot; en læresalme av Heman, esrahitten. Herre, min frelses Gud! Om dagen og om natten roper jeg for dig.
2 to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
La min bønn komme for ditt åsyn, bøi ditt øre til mitt klagerop!
3 for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol )
For min sjel er mett av ulykker, og mitt liv er kommet nær til dødsriket. (Sheol )
4 to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
Jeg aktes like med dem som farer ned i hulen; jeg er som en mann uten kraft,
5 in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
frigitt som en av de døde, lik de ihjelslagne som ligger i graven, som du ikke mere kommer i hu, fordi de er skilt fra din hånd.
6 to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner.
7 upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
Din vrede tynger på mig, og med alle dine bølger trenger du mig. (Sela)
8 to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
Du har drevet mine kjenninger langt bort fra mig, du har gjort mig vederstyggelig for dem; jeg er stengt inne og kommer ikke ut.
9 eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
Mitt øie er vansmektet av elendighet; jeg har påkalt dig, Herre, hver dag, jeg har utbredt mine hender til dig.
10 to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
Mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? (Sela)
11 to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
Mon der fortelles i graven om din miskunnhet, i avgrunnen om din trofasthet?
12 to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land?
13 and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
Men jeg roper til dig, Herre, og om morgenen kommer min bønn dig i møte.
14 to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
Hvorfor, Herre, forkaster du min sjel? Hvorfor skjuler du ditt åsyn for mig?
15 afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
Elendig er jeg og døende fra ungdommen av; jeg bærer dine redsler, jeg må fortvile.
16 upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
Din vredes luer har gått over mig, dine redsler har tilintetgjort mig.
17 to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
De har omgitt mig som vann hele dagen, de har omringet mig alle sammen.
18 to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness
Du har drevet venn og næste langt bort fra mig; mine kjenninger er det mørke sted.