< Psalms 88 >
1 song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
O Yahweh, Dios a manangisalakanko, umasugak kenka iti aldaw ken rabii.
2 to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
Dumngegka iti kararagko; ipangagmo ti ararawko.
3 for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol )
Ta napnoanak kadagiti riribuk, ken dimmanonen ti biagko iti sheol. (Sheol )
4 to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
Tratraoendak dagiti tattao a kas kadagiti bumaba iti abut; maysaak a tao nga awanan iti pigsa.
5 in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
Napanawanak iti denna dagiti natay, kaslaak la natay a nakaidda iti tanem, a saanmon a pakibibiangan gapu ta naisinadan manipud iti pannakabalinmo.
6 to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
Inkabilnak iti kaunggan a paset ti abut, iti nasipnget ken nauneg a luglugar.
7 upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
Nadagsen a nakatupak kaniak ti pungtotmo, ken laplapunosendak dagiti amin a dalluyonmo. (Selah)
8 to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
Gapu kenka, likliklikandak dagiti makaam-ammo kaniak. Pinagbalinnak a makapakigtot iti panagkitada. Napalawlawanak ket saanak a makalibas.
9 eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
Nabannogen dagiti matak manipud iti riribuk; Agmalmalem nga umaw-awagak kenka, O Yahweh; inyunnatko dagiti imak kenka.
10 to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
Mangaramidka kadi kadagiti nakakaskasdaaw para kadagiti natay? Bumangon ken agdayaw kadi dagiti natay kenka? (Selah)
11 to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
Maiwaragawag kadi ti kinapudnom iti tulagmo idiay tanem, ti kinapudnom iti lugar dagiti natay?
12 to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
Maipakaammo kadi dagiti nakakaskasdaaw nga aramidmo iti kasipngetan, wenno ti kinalintegmo iti lugar iti pannakalipat?
13 and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
Ngem umawagak kenka, O Yahweh; dumanon ti kararagko kenka iti bigbigat.
14 to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
O Yahweh, apay a laklaksidennak? Apay nga ilengedmo ti rupam kaniak?
15 afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
Kankanayon ti pannakaparigat ken kaaddak iti ngarab ni patay sipud pay iti kinaagtutubok. Nagsagabaak manipud kadagiti pungtotmo; awan iti maaramidak.
16 upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
Sinagabak dagiti naunget a tigtignaymo, ken dinadaeldak dagiti nakabutbuteng nga aramidmo.
17 to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
Liklikmutendak a kasla danum iti agmalmalem, pinalawlawandak amin.
18 to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness
Inyadayom kaniak dagiti amin a gagayyemko ken dagiti am-ammok. Kinasipnget laeng ti kakaisuna a kaduak.