< Psalms 88 >
1 song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
Cantique des fils de Coré. Au maître chantre. A chanter avec les luths. Hymne de Héman Esrahite. Éternel, mon Dieu sauveur, je crie à toi et le jour et la nuit:
2 to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
qu'à toi parvienne ma prière; prête l'oreille à ma supplication!
3 for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol )
Car mon âme est rassasiée de malheur, et ma vie penche vers les Enfers. (Sheol )
4 to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
Je suis assimilé à ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme sans force;
5 in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
ma couche est entre les morts, je suis tel que les morts gisants dans le tombeau, auxquels tu ne penses plus, et qui ne sont plus à portée de ta main.
6 to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
Tu m'as jeté dans une fosse profonde, dans des ténèbres, dans des abîmes.
7 upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
Ton courroux pèse sur moi, et de tous tes flots tu m'as accablé. (Pause)
8 to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
Tu as éloigné de moi ceux que je connais, tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur; enveloppé, je ne trouve point d'issue.
9 eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
Mes yeux fondent par l'effet du malheur; Éternel, je t'invoque chaque jour, et je tends mes mains vers toi.
10 to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
Pour les morts feras-tu des miracles? Les ombres se lèveront-elles pour te louer? (Pause)
11 to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
Dans le tombeau parle-t-on de ta grâce, et de ta fidélité, dans le séjour de la mort?
12 to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
Dans les ténèbres tes miracles sont-ils remarqués, et ta justice, dans la région de l'oubli?
13 and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
Je t'implore donc, Éternel, et dès le matin ma prière te prévient.
14 to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
Éternel, pourquoi me rejettes-tu, et me caches-tu ta face?
15 afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
Je suis malheureux et mourant dès ma jeunesse, je subis les terreurs et je suis éperdu.
16 upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
Ton courroux m'assaille, tes frayeurs m'anéantissent,
17 to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
m'enveloppent, comme des eaux, tout le jour, me cernent toutes à la fois.
18 to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness
Tu as éloigné de moi amis et compagnons, et ceux que je connais, me sont invisibles.