< Psalms 88 >
1 song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Suffering of Affliction ». Une contemplation par Heman, l'Ezrahite. Yahvé, le Dieu de mon salut, J'ai pleuré jour et nuit devant vous.
2 to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
Que ma prière entre en ta présence. Prêtez l'oreille à mon cri.
3 for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol )
Car mon âme est pleine d'angoisse. Ma vie s'approche du séjour des morts. (Sheol )
4 to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse. Je suis comme un homme qui n'a pas d'aide,
5 in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
mis à part parmi les morts, comme les morts qui reposent dans la tombe, dont vous ne vous souvenez plus. Ils sont coupés de ta main.
6 to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
Tu m'as déposé dans la fosse la plus profonde, dans les profondeurs les plus sombres.
7 upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
Ta colère pèse sur moi. Tu m'as affligé de toutes tes vagues. (Selah)
8 to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
Tu m'as enlevé mes amis. Tu as fait de moi une abomination pour eux. Je suis confiné, et je ne peux pas m'échapper.
9 eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
Mes yeux s'assombrissent à cause du chagrin. Je t'ai invoqué chaque jour, Yahvé. J'ai tendu mes mains vers vous.
10 to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
Faites-vous des prodiges aux morts? Est-ce que les esprits défunts se lèvent et vous louent? (Selah)
11 to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
Ta bonté est-elle déclarée dans la tombe? Ou votre fidélité dans la Destruction?
12 to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
Tes merveilles se font-elles connaître dans l'obscurité? Ou ta justice dans le pays de l'oubli?
13 and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
Mais c'est à toi, Yahvé, que j'ai crié. Le matin, ma prière vient devant vous.
14 to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
Yahvé, pourquoi rejettes-tu mon âme? Pourquoi me cachez-vous votre visage?
15 afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
Je suis affligé et prêt à mourir depuis ma jeunesse. Pendant que je souffre de tes terreurs, je suis distrait.
16 upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
Ton ardente colère s'est abattue sur moi. Vos terreurs m'ont coupé.
17 to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
Ils m'ont entouré comme de l'eau toute la journée. Ils m'ont complètement englouti.
18 to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness
Tu as éloigné de moi l'amant et l'ami, et mes amis dans les ténèbres.