< Psalms 88 >
1 song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
Kasakkung: Korah Capa Heman Oe BAWIPA kaie rungngangnae Cathut, na hmalah karum khodai ka hram.
2 to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
Na hmalah ka ratoumnae phat naseh, ka hramnae heh na thai pouh haw.
3 for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol )
Ka hringnae teh runae hoi a kawi teh, Sheol phuen teng rek ka pha toe. (Sheol )
4 to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
Tangkom dawk kâennaw hoi mek touksin lah ka o teh, thaonae ka tawn hoeh e patetlah ka o.
5 in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
Taran ni a thei teh tangkom dawk pakawp e patetlah, tami kadoutnaw koe tâkhawng lah ka o teh, pouk hoeh e kabawp hoeh e patetlah ka o.
6 to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
Tangkom dawk a dengnae koe, adungnae koe, a hmo poungnae koe vah na ta.
7 upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
Na lungkhueknae ni na ratet teh, na tuicapa ni na ramuk. (Selah)
8 to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
Ka panue e naw hah kai koehoi ahlanae koe na ta teh, ahnimouh hanlah panuettho e lah na coung sak. na taren sin teh ka tâcawt thai hoeh toe.
9 eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
Runae kecu ka mit a mom. Hnintangkuem BAWIPA ka kaw teh, ka kut nang koe ka dâw.
10 to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
Tami kadoutnaw hanlah kângairu na sak han na maw. Tamikadout thaw vaiteh, na pholen han na maw. (Selah)
11 to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
Na lungpatawnae teh phuen koe pâpho vaiteh, yuemkamcu lah na onae hah duenae hmuen koe pâpho han na maw.
12 to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
Kângairu na sak e hah hmonae koe panue han na maw. Na lannae teh pahnim e ram dawk panue thai han na maw.
13 and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
Hatei, Oe BAWIPA, nang koevah ka hram. Amom ka ratoumnae nang koe a pha han.
14 to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
BAWIPA bangkongmaw ka hringnae hah na tâkhawng. Bangkongmaw kaimouh koehoi na minhmai na hro.
15 afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
Ka camo nah hoi runae ka khang teh, due hane coungkacoe ka o toe. Taki na thonae hah ka khang teh kabawmkung ka tawn hoeh.
16 upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
Na lungkhueknae ni na ramuk teh, taki na thonae ni na raphoe toe.
17 to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
Hotnaw ni tui patetlah kanîloum totouh pou na ramuk teh na kalup.
18 to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness
Ka pahren e hoi ka huikonaw heh ahlanae koe a ta teh, ka panue e naw hai hmonae koe na o sak.