< Psalms 86 >

1 prayer to/for David to stretch LORD ear your to answer me for afflicted and needy I
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 to keep: guard [emph?] soul my for pious I to save servant/slave your you(m. s.) God my [the] to trust to(wards) you
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 be gracious me Lord for to(wards) you to call: call to all [the] day
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 to rejoice soul servant/slave your for to(wards) you Lord soul my to lift: trust
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 for you(m. s.) Lord pleasant and forgiving and many kindness to/for all to call: call to you
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 to listen [emph?] LORD prayer my and to listen [emph?] in/on/with voice supplication my
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 in/on/with day distress my to call: call to you for to answer me
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 nothing like you in/on/with God Lord and nothing like/as deed: work your
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 all nation which to make to come (in): come and to bow to/for face: before your Lord and to honor: honour to/for name your
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 for great: large you(m. s.) and to make: do to wonder you(m. s.) God to/for alone you
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 to show me LORD way: conduct your to go: walk in/on/with truth: true your be joined heart my to/for to fear: revere name your
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 to give thanks you Lord God my in/on/with all heart my and to honor: honour name your to/for forever: enduring
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 for kindness your great: large upon me and to rescue soul my from hell: Sheol lower (Sheol h7585)
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol h7585)
14 God arrogant to arise: attack upon me and congregation ruthless to seek soul: life my and not to set: make you to/for before them
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 and you(m. s.) Lord God compassionate and gracious slow face: anger and many kindness and truth: faithful
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 to turn to(wards) me and be gracious me to give: give [emph?] strength your to/for servant/slave your and to save [emph?] to/for son: child maidservant your
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 to make: do with me sign: miraculous to/for welfare and to see: see to hate me and be ashamed for you(m. s.) LORD to help me and to be sorry: comfort me
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

< Psalms 86 >