< Psalms 83 >
1 song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
Asaf Dwom. Ao Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao Onyankopɔn, keka wo ho.
2 for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
Hwɛ sɛdeɛ wʼatamfoɔ keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn tiri so.
3 upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
Wɔde anifire repam atia wo nkurɔfoɔ wɔrepam atia wɔn a wʼakoma da wɔn so no.
4 to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
Wɔka sɛ, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛdeɛ wɔrenkae Israel din bio.”
5 for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
Wɔde adwene korɔ bɔ pɔ; na wɔpam tia wo,
6 tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
Edom ntomadan ne Ismaelfoɔ, Moabfoɔ ne Hagarfoɔ,
7 Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
Gebalfoɔ ne Amonfoɔ ne Amalekfoɔ, Filistifoɔ ne Tirofoɔ.
8 also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefoɔ deɛ mu kena.
9 to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
Yɛ wɔn sɛdeɛ woyɛɛ Midian sɛdeɛ woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
wɔn a wɔsɛee wɔ En-Dor na wɔdanee nwira no.
11 to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
Yɛ wɔn atitire sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
a wɔkaa sɛ, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no.”
13 God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
Ao me Onyankopɔn, yɛ wɔn sɛ twahoframa mu mfuturo, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ guo.
14 like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
Sɛdeɛ ogya hye kwaeɛ, na ogyaframa sɔ nkokoɔ mu hye no no,
15 so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 to fill face their dishonor and to seek name your LORD
Ma animguaseɛ nka wɔn, na ama nnipa apɛ wo din akyiri ɛkwan, Ao Awurade.
17 be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
Ma wɔn anim ngu ase na wɔn abasa mu ntu; ma wɔnwuwu wɔ animguaseɛ mu.
18 and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet
Ma wɔnhunu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase so nyinaa.