< Psalms 83 >
1 song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
2 for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
4 to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
5 for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
6 tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
7 Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
8 also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
9 to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
10 to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
11 to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
12 which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
13 God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
14 like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
15 so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
16 to fill face their dishonor and to seek name your LORD
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
17 be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
18 and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet
Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.