< Psalms 83 >

1 song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
Usa ka awit. Ang salmo ni Asaf. O Dios, ayaw pagpakahilom! Ayaw kami pasagdi ug magpabilin nga dili mairog, O Dios.
2 for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
Tan-awa, ang imong mga kaaway nagbuhat ug kasamok, ug kadtong nasilag kanimo mipataas sa ilang mga ulo.
3 upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
Nag-abin (sila) batok sa imong mga katawhan ug nagsabot batok sa imong mga gipanalipdan.
4 to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
Miingon (sila) “Dali kamo, laglagon ta (sila) ingon nga nasod. Ug ang ngalan nga Israel dili na gayod mahinumdoman.”
5 for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
Nagplano (sila) ug usa ka pamaagi; batok kanimo naghimo (sila) ug panag-abin.
6 tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
Naglakip kini sa mga tolda ni Edom ug sa mga Ismaelinhon, ug sa mga katawhan sa Moab ug sa mga Hagarnon, nga nakig-abin uban sa
7 Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
Gebal, sa Amonihanon, sa Amalekanhon; lakip usab niini ang Filistia ug ang mga lumulupyo sa Tiro.
8 also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
Nakig-abin usab kanila ang Assyria; gitabangan nila ang mga kaliwat ni Lot. (Selah)
9 to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
Buhata ngadto kanila ang sama sa gibuhat mo ngadto sa Midian, ug sama sa gibuhat mo sa Sisera ug sa Jabin didto sa Suba sa Kishon.
10 to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
Nangahanaw (sila) didto sa Endor ug nahimong sama sa patambok sa yuta.
11 to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
Himoa ang ilang kadagkoan nga mahisama kang Oreb ug Zeeb, ug ang tanan nilang mga prinsipe mahisama kang Zeba ug Zalmuna.
12 which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
Miingon (sila) “Kuhaon nato alang sa atong kaugalingon ang sibsibanan sa Dios.”
13 God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
O akong Dios, himoa (sila) nga daw nagkatag nga abog, sama sa uhot nga gipalid sa hangin,
14 like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
sama sa kalayo nga misunog sa lasang, ug sama sa kalayo nga misilaob sa kabukiran.
15 so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
Gukora (sila) sa kusgan mong hangin, ug hadloka (sila) sa imong bagyo.
16 to fill face their dishonor and to seek name your LORD
Pun-a ang ilang mga nawong sa kaulaw aron ilang pangitaon ang imong ngalan, O Yahweh.
17 be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
Maulawan unta (sila) ug mangalisang sa walay kataposan; mangamatay unta (sila) nga walay dungog.
18 and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet
Unya masayod (sila) nga ikaw lang, O Yahweh, ang Labing Halangdon sa tibuok kalibotan.

< Psalms 83 >