< Psalms 81 >

1 to/for to conduct upon [the] Gittith to/for Asaph to sing to/for God strength our to shout to/for God Jacob
Kumutungamiri wokuimba. Namaimbirwo egititi. Pisarema raAsafi. Imbirai Mwari nomufaro iye simba redu; danidzirai kuna Mwari waJakobho!
2 to lift: raise melody and to give: cry out tambourine lyre musical with harp
Vambai rwiyo, muridze tambureni, ridzai mbira dzinonakidza nomutengeranwa.
3 to blow in/on/with month: new moon trumpet in/on/with full moon to/for day feast our
Ridzai runyanga rwehwai paKugara kwoMwedzi, uye pakuchena kwomwedzi, pazuva roMutambo wedu;
4 for statute: decree to/for Israel he/she/it justice: judgement to/for God Jacob
ichi ndicho chirevo chaIsraeri, chakatarwa naMwari waJakobho.
5 testimony in/on/with Joseph to set: make him in/on/with to come out: come he upon land: country/planet Egypt lip: language not to know to hear: hear
Akachisimbisa somutemo wakanyorwa waJosefa panguva yaakandorwa neIjipiti, uko kwatakanzwa mutauro watakanga tisinganzwisisi.
6 to turn aside: remove from burden shoulder his palm his from pot to pass
Iye anoti, “Ndakabvisa mutoro pamapfudzi avo; maoko avo akasunungurwa padengu.
7 in/on/with distress to call: call to and to rescue you to answer you in/on/with secrecy thunder to test you upon water Meribah (Selah)
Pakutambudzika kwako wakadana ini ndikakununura, ndakakupindura ndiri mugore rokutinhira; ndakakuedza pamvura zhinji yeMeribha. Sera
8 to hear: hear people my and to testify in/on/with you Israel if to hear: hear to/for me
“Inzwai, imi vanhu vangu, uye ndichakuyambirai, kana mukada chete kunditeerera, imi Israeri!
9 not to be in/on/with you god be a stranger and not to bow to/for god foreign
Pakati penyu ngaparege kuva namwari wavatorwa, musapfugamira mwari wokumwe.
10 I LORD God your [the] to ascend: establish you from land: country/planet Egypt to enlarge lip your and to fill him
Ndini Jehovha Mwari wako, akakubudisa kubva munyika yeIjipiti. Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
11 and not to hear: hear people my to/for voice my and Israel not be willing to/for me
“Asi vanhu vangu havana kuda kundinzwa, Israeri haana kuda kuzviisa pasi pangu.
12 and to send: let go him in/on/with stubbornness heart their to go: follow in/on/with counsel their
Saka ndakavaregera paukukutu hwemwoyo yavo, kuti vatevere mano avo.
13 if people my to hear: hear to/for me Israel in/on/with way: conduct my to go: walk
“Kana vanhu vangu vakada kunditeerera, kana Israeri akada kutevera nzira dzangu,
14 like/as little enemy their be humble and upon enemy their to return: turn back hand my
ndaikurumidza kukunda sei vavengi vavo nokurova vavengi vavo noruoko rwangu!
15 to hate LORD to deceive to/for him and to be time their to/for forever: enduring
Vaya vanovenga Jehovha vachatya pamberi pake, uye kurangwa kwavo kuchagara nokusingaperi.
16 and to eat him from fat wheat and from rock honey to satisfy you
Asi imi muchagutswa nezviyo zvakaisvonaka; uye ndichakugutsai nouchi hunobva padombo.”

< Psalms 81 >